Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fatigue syndrome
Judge and speak of things we know nothing about

Traduction de «about both things » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]


Ten Things I Know about Aboriginal Peoples - Group Exercise

Dix choses que je connais sur les peuples autochtones - Exercice de groupe


judge and speak of things we know nothing about

juger d'une chose comme les aveugles des


Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]

Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Just to comment on Mr. Guest's remark about who is taking both things, I think lots of people are taking both things, and I think one of the problems we have in family medicine is that we don't even ask the question in our history-taking procedure.

Pour revenir à l'observation de M. Guest au sujet des gens qui prennent les deux, je crois que beaucoup de gens prennent les deux, et je pense que l'un des problèmes de la pratique de la médecine familiale, c'est qu'on ne pose même pas cette question pendant l'anamnèse.


Both things matter, but when you start to think about changing the priority in the event of financial distress, the analysis is a conditional thing.

Ces deux éléments sont importants, mais lorsque l'on envisage de changer la priorité dans le cas d'une situation financière difficile, l'analyse est un élément conditionnel.


In particular, the Government of Canada's regulatory regime is designed to support our high quality of life and bolster our international competitive economy, both things I know the member across the way is very concerned about.

En particulier, le régime de réglementation du gouvernement du Canada est conçu pour appuyer notre grande qualité de vie et rendre notre économie davantage concurrentielle sur la scène internationale, deux sujets qui préoccupent mon collègue d'en face au plus haut point.


In response to both things, I think the public service needs to be concerned about issues like promotions, whether they are based on merit, whether they will continue to be based on merit.

En réponse aux deux questions, je pense que la fonction publique doit se préoccuper de questions comme les promotions, qu'elles soient fondées sur le mérite ou qu'elles continuent d'être fondées sur le mérite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
First of all violence broke out amongst Palestinians in one of the settlements, later Israeli forces murdered an important member of one of the Al Fatah groups and later there was the incident involving the vessel, the Karim A. I would like to talk about both things very briefly.

Dans un premier temps, la violence s’est d’abord déchaînée, du côté palestinien, dans une des implantations, ensuite les forces d’Israël assassinèrent une personnalité importante d’un des groupes d’Al Fath et, plus tard, il y eut l’incident du navire Karine A. J’aimerais vous dire un mot à ce propos.


First of all violence broke out amongst Palestinians in one of the settlements, later Israeli forces murdered an important member of one of the Al Fatah groups and later there was the incident involving the vessel, the Karim A. I would like to talk about both things very briefly.

Dans un premier temps, la violence s’est d’abord déchaînée, du côté palestinien, dans une des implantations, ensuite les forces d’Israël assassinèrent une personnalité importante d’un des groupes d’Al Fath et, plus tard, il y eut l’incident du navire Karine A. J’aimerais vous dire un mot à ce propos.


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, those of us who sit on the Committee on Budgets have had a truly great task laid on our shoulders, and I am both glad and grateful that there is one thing that has so far on this occasion become abundantly clear. It is a matter of common knowledge that this is, on the one hand, about getting very diverse things done very quickly because people really are waiting for assistance after having undergone something that ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les membres de la commission des budgets ont véritablement ici un rôle important à jouer et je suis heureux et reconnaissant de constater que jusqu’ici, dans cette affaire, l’on voit très clairement que tout le monde est conscient qu’il s’agit, d’un côté de mettre en place très rapidement diverses choses car les personnes attendent qu’on les aide après ce qu’elles ont vécu et que nous étions loin de pouvoir imaginer.


They referred to the fact that both the Republican and Democrat candidates, whatever they disagreed about – the size of government, the rate of taxes, moral standards in public life – the one thing they agreed on was capital punishment.

Ils ont souligné le fait que s'il y a bien une chose qui met d'accord les candidats républicains et démocrates, au-delà des sujets qui les divisent - la taille du gouvernement, les taux d'imposition, les normes morales dans la vie publique -, c'est bien la peine capitale.


Both the representative of the Council and the representative of the Commission were right only about one thing, that is the request for pay moderation.

Aussi bien le représentant du Conseil que le représentant de la Commission n'ont été précis que sur un point : celui de la demande de modération salariale.


Ms. Carolyn Bennett: In the MacKay report they talk about how it shouldn't be the same personnel doing both things, the credit job and the insurance job, and how there would have to be provisions within each branch to make sure people didn't know those two things.

Mme Carolyn Bennett: Dans le rapport MacKay, on dit que les mêmes employés ne devraient pas faire les deux, soit s'occuper de crédit et d'assurance, et qu'il faudrait prendre les mesures nécessaires dans toutes les succursales pour s'assurer que les gens ne sont pas au courant de ces deux choses.




D'autres ont cherché : fatigue syndrome     about both things     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about both things' ->

Date index: 2022-09-17
w