Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absolute viscosity
Coefficient of viscosity
Dynamic coefficient of viscosity
Dynamic viscosity
Enka Viscose®
Enka viscose®
Enka-viscose®
Internal viscosity
Intrinsic viscosity
Limiting viscosity index
Limiting viscosity number
Unit of viscosity
Viscosity modifier allergy
Viscosity of exudate

Vertaling van "Unit viscosity " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Unit of viscosity (qualifier value)

unité de viscosité


intrinsic viscosity | limiting viscosity number | internal viscosity | limiting viscosity index

viscosité intrinsèque | viscosité interne | indice limite de viscosité


coefficient of viscosity | dynamic coefficient of viscosity | dynamic viscosity

coefficient de viscosité dynamique


Enka Viscose® [ Enka viscose® | Enka-viscose® ]

Enka viscose®


dynamic viscosity | absolute viscosity

viscosité dynamique


Viscosity modifier allergy

allergie au modificateur de viscosité


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
— by Mr. Goodale (Minister of Finance) — Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled “Request for Tariff Relief by Peerless Clothing Inc. Regarding Certain Woven Fabrics of Viscose Rayon/Acetate”, dated February 11, 2004, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S. C. 1988, c. 65, s. 54. — Sessional Paper No. 8560-373-572-04 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance)

— par M. Goodale (ministre des Finances) — Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Demande d'allégement tarifaire déposée par Vêtements Peerless Inc. concernant certains tissus de rayonne viscose/acétate », en date du 11 février 2004, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada États-Unis, L.C. 1988, ch. 65, art. 54. — Document parlementaire n 8560-373-572-04 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances)


— by Mr. Goodale (Minister of Finance) — Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled “Request for Tariff Relief by Ballin Inc. Regarding Certain Woven Viscose Rayon Fabrics”, dated January 15, 2004, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S. C. 1988, c. 65, s. 54. — Sessional Paper No. 8560-373-572-03 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Finance)

— par M. Goodale (ministre des Finances) — Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Demande d'allégement tarifaire déposée par Ballin Inc. concernant certains tissus de rayonne viscose », en date du 15 janvier 2004, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada États-Unis, L.C. 1988, ch. 65, art. 54. — Document parlementaire n 8560-373-572-03 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des finances)


Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled ``Request for Tariff Relief by Peerless Clothing Inc. Regarding Certain Woven Fabrics of Viscose Rayon/Acetate'', dated February 11, 2004, pursuant to the Canada- United States Free Trade Agreement Implementation Act, S. C. 1988, c. 65, s. 54. —Sessional Paper No. 3/37- 68.

Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Demande d'allégement tarifaire déposée par Vêtements Peerless Inc. concernant certains tissus de rayonne viscose/acétate », en date du 11 février 2004, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada—États-Unis, L.C. 1988, ch. 65, art. 54.—Document parlementaire n3/37-68.


Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled ``Recommendation Regarding Peerless Clothing Inc (Nonwovens of Polyester and Viscose Rayon Staple Fibres)'' dated November 6, 2007, pursuant to the Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S.C. 1988, c. 65, s. 54. —Sessional Paper No. 2/39-255.

Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Recommandation concernant Vêtements Peerless Inc (Nontissés de fibres discontinues de polyester de rayonne viscose) » en date du 6 novembre 2007, conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada- États-Unis, L.C. 1988, ch. 65, art. 54.—Doc. parl. n 2/39- 255.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Report of the Canadian International Trade Tribunal entitled `` Recommendation Regarding Ballin Inc (Woven Viscose Rayon Fabrics)'', pursuant to the Canada—United States Free Trade Agreement Implementation Act, S. C. 1988, c. 65, s. 54.—Sessional Paper No. 1/38-41.

Rapport du Tribunal canadien du commerce extérieur intitulé « Recommandation concernant Ballin Inc (tissus de rayonne viscose) », conformément à la Loi de mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange Canada—États-Unis, L.C. 1988, ch. 65, art. 54. —Document parlementaire n1/38-41.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Unit viscosity ' ->

Date index: 2024-06-07
w