In duly justified case
s of emergency, the sale, supply, transfer or export
or the provision of services, as referred to in paragraphs 1 and 2, may proceed without prior authorisation, provided that the exporter notifies the competent authority withi
n five working days after the sale, supply, transfer or export or the provision of services has taken place, providing detail about the relevant justification for the sale, supply, trans
...[+++]fer or export or the provision of services without prior authorisation.Dans des cas urgents dûment justifiés, la vente, la fourniture, le transfert ou l'exportation, ou enco
re la fourniture de services, tels qu'ils sont visés aux paragraphes 1 et 2,
peuvent avoir lieu sans autorisation préalable, pour autant que l'exportateur le notifie à l'autorité compétente dans les cinq jours ouvrables suivant leur réalisation, en fournissant des précisions sur la justification pertinente de la vente, de la fourniture, du transfert ou de l'exportation, ou
...[+++] encore de la fourniture de services sans autorisation préalable.