considers this situation to be a consequence of four factors: i) the increased demand from large countries experiencing rapid g
rowth, boosting the mass international purchase of this type of product; ii) the insufficient involvement of rich countries and insufficient public investment in developing countries in previous years as regards the investment required for rural development; iii) the behaviour of specula
tors, who see these products as a source of profit in the form of a deposit ...[+++] of assets; and iv) the effects of environmental damage on the productivity of soil and farming; considère que cette situation découle de quatre facteurs: i) le renforcement de la demande de pays de grande taille à croissance intense, qui encouragent les ac
hats internationaux massifs de ce type de produits; ii) l’insuffisance de l'implication des pays riches et de l'investissement public dans les pays en développement ces dernières années par rapport à l'investissement requis dans le domaine du développement rural; iii) les stratégies de spéculateurs
qui voient dans ces produits une source de rentabilité en tant que dépôt d'act
...[+++]ifs; et iv) les effets des dommages environnementaux sur la productivité des sols et de l'agriculture;