180. If, within a reasonable time after informing the Commissioner, or the Commissioner and the Chairp
erson of the Parole Board of Canada, as the case may be, of a problem, no action is taken that seems
to the Correctional Investigator to be adequate and appropriate, the Correctional Investigator shall inform t
he Minister of that fact and provide the Minister with whatever information was originally provided to the Commissioner, or
...[+++] the Commissioner and the Chairperson of the Parole Board of Canada, as the case may be.
180. Si aucune action, qui semble à l’enquêteur correctionnel convenable et indiquée, n’est entreprise dans un délai raisonnable après la remise du rapport au commissaire, ou à celui-ci et au président de la Commission des libérations conditionnelles du Canada, l’enquêteur correctionnel informe le ministre de ce fait et lui fournit les renseignements donnés à l’origine au commissaire, ou à celui-ci et au président de la Commission.