Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bologna 1991 Children's Book Fair
Book editor
Book editor and project manager
Book editor and publisher
Children's Book Fair
Children's Book Festival
Children's Environmental Festival
Children's book editor
Children's books
Children's picture book
Festive book

Vertaling van "Children's Book Festival " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Children's Book Festival

Festival du livre pour enfants


Bologna 1991 Children's Book Fair [ Children's Book Fair ]

Foire de Livre de Jeunesse-Bologne 1991 [ Foire du Livre de Jeunesse ]


Children's Environmental Festival

Festival environnemental des enfants


book editor and project manager | children's book editor | book editor | book editor and publisher

directrice de collection | éditrice | directeur de collection/directrice de collection | éditeur




children's picture book

album d'images pour enfants | livre d'images pour enfants


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There are all kinds of book festivals to promote authors.

Il y a toutes sortes de festivals du livre pour la promotion des auteurs.


A rooftop Viking saga performance, an art exhibition stretching across the city and the coastline, a "Creativity World Forum" and an international children's literary festival are just some of the many events which will bridge the past with creative ideas for the present and future.

Une saga viking interprétée depuis un toit, une exposition d'art s'étendant à travers la ville et le long du littoral, un «forum mondial de la créativité » et un festival international de la littérature pour enfants; ce ne sont là que quelques exemples des nombreuses manifestations qui jetteront des passerelles entre le passé et des idées créatives pour le présent et l'avenir.


Having a reading culture at home (books, newspapers, children's books) as well as at school, early literacy activities before starting school, parents’ own reading and attitudes, pupils’ interests, self-efficacy and engagement in reading activities both inside and outside school have all proven to have a crucial impact on improving reading levels.

Vivre dans un environnement marqué par la lecture à la maison (livres, journaux, livres pour enfants) et à l'école, organiser dès le plus jeune âge des activités autour du langage avant l'entrée à l'école, le fait que les parents lisent et leur attitude par rapport à la lecture, les centres d'intérêt des élèves, le sentiment de pouvoir lire seul et l'appétit de lecture, à l'école et en dehors, sont autant de facteurs avérés et déterminants pour améliorer les niveaux de lecture.


So we have cultural attachés in I think five offices abroad who are specifically dedicated to helping our cultural industries promote their works, be it book publishing, establishing our presence at the Frankfurt book festival, or things of that nature.

Ainsi, nous avons des délégués culturels dans cinq bureaux à l'étranger, je crois, dont le rôle premier est d'aider les industries culturelles à promouvoir leurs oeuvres, qu'il s'agisse d'édition de livres et de la présence du Canada au Festival du livre de Francfort ou autres événements de cette nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The final destination of the books is the town of Batman in northern Kurdistan. The books are either written by Swedish children's authors or are used in Swedish schools.

La destination finale des livres en question, qui sont soit écrits par des auteurs suédois de livres d’enfants, soit utilisés dans des écoles suédoises, est la ville de Batman, dans le nord du Kurdistan.


Children's picture, drawing or colouring books

Albums ou livres d'images et albums à dessiner ou à colorier, pour enfants


(ii) encourage the emergence and spread of new forms of expression, within and alongside traditional cultural fields (such as music, the performing arts, the plastic and visual arts, photography, architecture, literature, books, reading, the cultural heritage including the cultural landscape and children's culture).

ii) encourager l'émergence et l'épanouissement de nouvelles formes d'expression culturelle, à l'intérieur et à côté des domaines culturels traditionnels (tels que la musique, les arts du spectacle, les arts plastiques et visuels, la photographie, l'architecture, la littérature, le livre et la lecture, et le patrimoine culturel, y compris le paysage culturel et la culutre destinée aux enfants).


However, through the support of the Canada Council for book publishers, Canadian children's authors and illustrators, and promotional activities such as authors' reading tours, Canadian Children's Book Week, the Canadian Children's Book Centre and Communication Jeunesse, and the Governor General's Award for literature for both text and illustration, a national children's literature in French and English has emerged.

Cependant, grâce au soutien du Conseil des arts du Canada à l'endroit des éditeurs, des auteurs et des illustrateurs canadiens de livres pour enfants, grâce à des activités de promotion comme les tournées de lecture d'oeuvres par leurs auteurs, la Semaine canadienne du livre pour enfants, le Canadian Children's Book Centre et Communication Jeunesse, et grâce au Prix littéraire du Gouverneur général pour le texte et les illustrations, une littérature nationale pour les enfants en français et en anglais a vu le jour.


Concrete examples of planned projects include governmental working groups to examine various aspects of racism, music festivals, writing competitions, production of childrens' books, videos and an anti-racist cinema festival.

Parmi les projets concrets, mentionnons notamment des groupes de travail gouvernementaux chargés d'étudier divers aspects du racisme, des festivals de musique, des concours d'écriture, la production de livres d'enfants, des vidéos et un festival du cinéma contre le racisme.


April 4, 2006 Pauline Michel attends the International Edible Book Festival (Books2Eat) in Montreal, where her novel Le papillon de Vénus is given a culinary interpretation by chef Yves Petit of the Institut de tourisme et d'hôtellerie du Québec.

4 avril 2006 Pauline Michel participe au Festival international du livre mangeable à Montréal; son roman Le papillon de Vénus y est interprété dans une version culinaire par le chef Yves Petit de l'Institut de tourisme et d'hôtellerie du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

Children's Book Festival ->

Date index: 2024-08-30
w