Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «2011 revolution which ousted » (Anglais → Français) :

Q. whereas on 30 June 2013 several million protesters across Egypt called for President Morsi’s resignation in the biggest demonstration since the 2011 revolution which ousted Hosni Mubarak; whereas people took to the streets to protest as the situation in the country did not improve under the government of the Muslim Brotherhood, but deteriorated; whereas inflation and unemployment increased during President Morsi’s time in office; whereas in 2012 over 3 400 protests – most of them strikes and occupations – took place across Egypt over economic and social issues; whereas, despite the fact that the demonstrations were largely peacefu ...[+++]

Q. considérant que, le 30 juin 2013, plusieurs millions de manifestants dans toute l'Égypte ont réclamé la démission du président Morsi, au cours de la plus grande manifestation qu'ait connue le pays depuis la révolution de 2011 qui a évincé Hosni Moubarak; que les citoyens sont descendus dans la rue parce que la situation ne s'est pas améliorée sous le gouvernement des Frères musulmans, mais qu'au contraire, elle a empiré; que l'inflation et le chômage ont augmenté sous le mandat du président Morsi; que plus de 3 400 manifestation ...[+++]


A. whereas on 30 June 2013, millions of protesters across the country called for Mohamed Morsi’s resignation in the biggest demonstration since the 2011 revolution which ousted Hosni Mubarak; whereas, despite the fact that the demonstrations were largely peaceful, at least seven people died and hundreds were injured across the country;

A. considérant que, le 30 juin 2013, des millions de manifestants ont réclamé la démission de Mohamed Morsi, au cours de la plus grande manifestation qu'ait connue le pays depuis la révolution de 2011 qui a évincé Hosni Moubarak; que, en dépit du fait que les manifestations aient été largement pacifiques, il y a eu au moins sept morts et des centaines de blessés dans tout le pays;


This MFA assistance supplements the subsidies that Tunisia receives under the European Neighbourhood Policy as well as under the Development Policy of the European Union, which includes more than €800 million in grants provided to Tunisia since the 2011 revolution.

Cette AMF s'ajoute aux fonds que la Tunisie reçoit dans le cadre de la politique européenne de voisinage et de la politique de développement de l’Union européenne, dont plus de 800 millions d’euros versés au pays à titre de subventions depuis la révolution de 2011.


D. whereas 25 January 2015 will mark the fourth anniversary of the revolution which ousted President Mubarak;

D. considérant que le 25 janvier 2015 marquera le quatrième anniversaire de la révolution qui a renversé le président Hosni Moubarak;


B. whereas the aspirations of the Libyan people, born of the 2011 revolution, have been replaced by a power vacuum, violence and political instability; whereas this has led to numerous militias governing their own territory, with successive governments in Tripoli struggling to exert their authority; whereas Libya’s political leadership has failed to bring under control many of the militia groups which overthrew Muammar Gaddafi in the 2011 uprising;

B. considérant que les aspirations du peuple libyen découlant de la révolution de 2011 ont été remplacées par un vide du pouvoir, la violence et l'instabilité politique; considérant que cela a débouché sur la création de nombreuses milices contrôlant leur propre territoire et une succession de gouvernements à Tripoli s'efforçant d'exercer leur autorité; considérant que les dirigeants politiques en Libye n'ont pas réussi à appréhender les nombreuses milices qui ont provoqué la chute du colonel Mouammar Kadhafi lors du soulèvement de 2011;


(2)Following the revolution and the ousting of President Ben Ali on 14 January 2011, Tunisia’s first free and democratic elections took place on 23 October 2011.

(2)À la suite de la révolution et de l'éviction du président Ben Ali le 14 janvier 2011, la Tunisie a organisé ses premières élections libres et démocratiques le 23 octobre 2011.


That is not irrelevant, but what I would look to much more is the political environment, which I think most Egyptians would agree simply is not functioning as they hoped it would when they undertook the revolution back in 2011 to produce a democratic, strong, and functioning political system.

Je ne veux pas dire qu'il n'est pas pertinent, mais j'étudierais plutôt l'environnement politique qui, de l'avis de la plupart des Égyptiens je crois, ne fonctionne tout simplement pas comme ils l'avaient espéré lorsqu'ils ont entrepris, en 2011, une révolution pour établir un système politique démocratique, fort et fonctionnel.


In addition to supplying its technical and financial expertise, the EIB, in accordance with the undertaking given following the Revolution (which has resulted in finance totalling nearly €500m being made available since February 2011), is required to provide a targeted and concrete response to the aspirations of the Tunisian people.

Au-delà de son expertise technique et financière, la BEI a tenu à apporter une réponse ciblée et concrète aux aspirations exprimées par la population tunisienne, conformément à l’engagement pris au lendemain de la Révolution et qui s’est concrétisé depuis février 2011 par un financement global (celui de ce jour inclus) de près de 500 M€.


She dedicated the Nobel Prize to the revolutionaries of the Arab Spring in Egypt, Tunisia and Libya, whose heads of state were all ousted, and to the revolution in Syria, which, as in Yemen, has been continuing for months.

Elle a dédié le prix Nobel aux militants du « printemps arabe » en Égypte, en Tunisie et en Lybie, pays dont les chefs d'État ont été renversés, ainsi qu'à la révolution en Syrie, qui, tout comme au Yémen, se poursuit depuis des mois.


A. whereas the mass demonstrations which took place throughout Tunisia following the immolation of Mohammed Bouazizi on 17 December 2010 culminated in the departure from power of President Ben Ali on 14 January 2011, enabling the Tunisian people to regain their freedom and bring down the regime imposed by the ousted President since 198 ...[+++]

A. considérant que les manifestations populaires et massives qui se sont déroulées dans tout le pays suite à la suite de l'immolation de Mohammed Bouazizi le 17 décembre 2010 ont entraîné le départ du président Ben Ali, le 14 janvier 2011, et ont permis au peuple tunisien de retrouver la liberté et de mettre fin au régime instauré depuis 1987 par le président Ben Ali, aujourd'hui déchu,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2011 revolution which ousted' ->

Date index: 2021-03-02
w