Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «1991 ecr i-2727 » (Anglais → Français) :

The Standing Committee on Privileges and Elections eventually reported on this matter on March 20, 1991 (Journals, p. 2727).

Le Comité permanent des privilèges et des élections a par la suite fait rapport de la question le 20 mars 1991 (Journaux, p. 2727).


– having regard to the opinion of Advocate General Mancini in Case 352/85 Bond van Adverteerders and Others v Netherlands [1988] ECR 2085, the judgment in Case C-260/89 Elliniki Radiofonia Tileorasi (ERT-AE) [1991] ECR I-2925, the judgment and the opinion of Advocate General Van Gerven in Case C-159/90 Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd [1991] ECR I-4685 and the opinion of Advocate General Jacobs in Case C-168/91 Christos Konstantinidis [1993] ECR I-1191,

– vu les conclusions de l'avocat général Mancini dans l'affaire 352/85, Bond van Adverteerders et autres/État néerlandais, Recueil 1988, p. 2085, l'arrêt dans l'affaire C-260/89, Elliniki Radiofonia Tileorasi (ERT-AE), Recueil 1991, p. I-2925, l'arrêt et les conclusions de l'avocat général Van Gerven dans l'affaire C-159/90, Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd, Recueil 1991, p. I-4685, et les conclusions de l'avocat général Jacobs dans l'affaire C-168/91, Christos Konstantinidis, Recueil 1993, p. I-1191,


– having regard to the opinion of Advocate General Mancini in Case 352/85 Bond van Adverteerders and Others v Netherlands [1988] ECR 2085, the judgment in Case C-260/89 Elliniki Radiofonia Tileorasi (ERT-AE) [1991] ECR I-2925, the judgment and the opinion of Advocate General Van Gerven in Case C-159/90 Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd [1991] ECR I-4685 and the opinion of Advocate General Jacobs in Case C-168/91 Christos Konstantinidis [1993] ECR I-1191,

– vu les conclusions de l'avocat général Mancini dans l'affaire 352/85, Bond van Adverteerders et autres/État néerlandais, Rec. 1988, p. 2085, l'arrêt dans l'affaire C-260/89, Elliniki Radiofonia Tileorasi (ERT-AE), Rec. 1991, p. I-2925, l'arrêt et les conclusions de l'avocat général Van Gerven dans l'affaire C-159/90, Society for the Protection of Unborn Children Ireland Ltd, Rec. 1991, p. I-4685, et les conclusions de l'avocat général Jacobs dans l'affaire C-168/91, Christos Konstantinidis, Rec. 1993, p. I-1191,


Although the EURATOM Treaty contains no explicit legal basis on nuclear safety, the Court of Justice has held in a series of cases (Case 187/87 Saarland and Others [1988] ECR 5013; Case C-70/88 Parliament v Council [1991] ECR I-4529 and Case C-29/99 Parliament v Council [2002] ECR I-11221) that it is not appropriate, in order to define the Community's competences, to draw an artificial distinction between the protection of the health of the general public and the safety of sources of ionising radiation and that therefore the Community possesses legislative competence to establish, for the purpose of health protection, an authorisation s ...[+++]

Certes, le traité EURATOM ne contient aucune base juridique explicite en matière de sûreté nucléaire, mais la Cour de justice a jugé, dans une série d'affaires (affaire 187/87 Saarland et autres [1988] recueil 5013; affaire C-70/88 Parlement contre Conseil [1991] recueil I-4529 et affaire C-29/99 Parlement contre Conseil [2002] recueil I-11221), qu'il ne convient pas d'opérer, pour délimiter les compétences de la Communauté en matière de sûreté nucléaire, une distinction artificielle entre la protection sanitaire de la population et la sûreté des sources de radiations ionisantes, et que par conséquent, la Communauté dispose d'une compét ...[+++]


Judgment of 11 June 1991 in Case C-64/88 Commission v France [1991] ECR I-2727.

Arrêt du 11 juin 1991, Commission/France (C-64/88, Rec. p. I-2727).


Case C-64/88 Commission v French Republic (1991] ECR I-2727.

Affaire C-64/88, Commission contre République française, Rec. P. I-2727.


By way of exception, if it is established that the measure simultaneously pursues several objectives which are inseparably linked without one being secondary and indirect in relation to the other, the measure may be founded on the corresponding legal bases (see, to that effect, Case C-300/89 Commission v Council [1991] ECR I-2867, paragraphs 13 and 17 (titanium dioxide judgement), and Case C-42/97 Parliament v Council, paragraph 38).

À titre d'exception, s'il est établi que la mesure poursuit simultanément plusieurs objectifs qui sont indissociablement liés sans être secondaires et indirects l'un par rapport à l'autre, la mesure peut se fonder sur les bases juridiques correspondantes (voir, à cet effet, l'affaire C-300/89, Commission/Conseil, Recueil 1991, p. I-2867, paragraphes 13 et 17 (arrêt dioxyde de titane) et l'affaire C-42/97, Parlement/Conseil, paragraphe 38).


By way of exception, if it is established that the measure simultaneously pursues several objectives which are inseparably linked without one being secondary and indirect in relation to the other, the measure may be founded on the corresponding legal bases (see, to that effect, the Case C-300/89 Commission v Council [1991] ECR I-2867, paragraphs 13 and 17 (titanium dioxide judgement), and Case C-42/97 Parliament v Council, paragraph 38).

À titre d'exception, s'il est établi que la mesure poursuit simultanément plusieurs objectifs qui sont indissociablement liés sans être secondaires et indirects l'un par rapport à l'autre, la mesure peut se fonder sur les bases juridiques correspondantes (voir, à cet effet, l'affaire C-300/89, Commission/Conseil, Recueil 1991, p. I-2867, paragraphes 13 et 17 (arrêt bioxyde de titane) et l'affaire C-42/97, Parlement/Conseil, paragraphe 38).


The Court has ruled in Case C-369/89 Piageme v Peeters [1991] ECR I-2971 that Article 30 of the EEC Treaty and Article 14 of the directive preclude a national law from requiring the exclusive use of a specific language for the labelling of foodstuffs, without allowing for the possibility of using another language easily understood by purchasers or of ensuring that the purchaser is informed by other means.

Il convient de rappeler que la Cour a dit pour droit, dans l'arrêt du 18 juin 1991, Piageme e.a., que l'article 30 du traité CEE et l'article 14 de la directive s'opposent à ce qu'une réglementation nationale impose exclusivement l'utilisation d'une langue déterminée pour l'étiquetage des denrées alimentaires, sans retenir la possibilité que soit utilisée une autre langue facilement comprise par les acheteurs ou que l'information de l'acheteur soit assurée par d'autres mesures.


The French legislation does not take proper account of the training undergone in the migrant's home Member State; this is in breach of the rules laid down in the Treaty regarding freedom of movement for workers (Article 48) and freedom of establishment (Article 52), as interpreted by the Court of Justice in Cases 222/86 (Unectef v Heylens [1987] ECR 4097) and C 340/89 (Vlassopoulou [1991] ECR I 2357).

La législation française ne prend pas en compte la formation acquise dans l'Etat membre d'origine, contrairement aux règles du Traité sur l'Union européenne concernant la libre circulation des travailleurs (Article 48) et la liberté d'établissement (Article 52) tel qu'interprété par la jurisprudence de la Cour de justice dans les arrêts Heylens (Affaire 222/86, 15.10.87) et Vlassoloupou (Affaire 340/89, 7.5.91).




D'autres ont cherché : march 20     1991 ecr i-2925     june     1991 ecr i-2727     ecr i-2727     1991 ecr i-2867     1991 ecr i-2727     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1991 ecr i-2727' ->

Date index: 2025-05-11
w