Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «übermittelt oder bei ihm gegen empfangsschein abgegeben » (Allemand → Néerlandais) :

Die in den Artikeln D.IV. 15 und D.IV. 17 Absätze 1 und 3 erwähnten Genehmigungsanträge und die in Art. D.IV. 16 und D.IV. 17 werden dem beauftragten Beamten per Einsendung übermittelt oder bei ihm gegen Empfangsschein abgegeben.

De vergunningsaanvragen bedoeld in de artikelen D.IV. 15 en D.IV. 17, leden 1 en 3, en de aanvragen voor een stedenbouwkundig attest bedoeld in de artikelen D.IV. 16 tot en met D.IV. 17 worden per schrijven aan de gemachtigd ambtenaar gericht of tegen ontvangstmelding ingediend.


(2) Absatz 1 gilt nicht für das Leasing, die Vercharterung oder die Bereitstellung von Besatzungsdiensten, wenn der betreffende Mitgliedstaat den Sanktionsausschuss im Einzelfall im Voraus davon unterrichtet und ihm Informationen übermittelt hat, die belegen, dass diese Aktivitäten ausschließlich Zwecken der Existenzsicherung dienen, die nicht von Personen oder Einrichtungen der DVRK zur Erzielung von Einnahmen genutzt werden, sowie ihm mitgeteilt hat, welche Maßnahmen ergriffen wurden, um zu verhindern, dass diese Aktivitäten zu ...[+++]

2. Lid 1 is niet van toepassing op het leasen, charteren of verlenen van bemanningsdiensten, op voorwaarde dat de betrokken lidstaat het Sanctiecomité vooraf per geval in kennis heeft gesteld en aan het Sanctiecomité de informatie verschaft waaruit blijkt dat deze activiteiten uitsluitend dienen voor levensonderhoud en niet door personen of entiteiten uit de DVK aangewend zullen worden om inkomsten te genereren, alsmede informatie over maatregelen die genomen zijn om te voorkomen dat deze activiteiten bijdragen tot inbreuken op de bepalingen van de UNSCR's 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) of 2270 (2016).


Das Europäische Parlament übermittelt diese Entscheidung innerhalb von 10 Arbeitstagen dem Beschwerdeführer und informiert ihn über die ihm zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe, nämlich die Erhebung einer Klage gegen das Europäische Parlament und/oder die Einreichung einer Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten gemäß Artikel 263 bzw. Artikel 228 des Vertrags über die Arbeitsweise ...[+++]

Het Europees Parlement stelt klager binnen tien werkdagen in kennis van zijn besluit en attendeert klager op de rechtsmiddelen die voor hem of haar openstaan, namelijk het instellen van beroep tegen het Europees Parlement en/of het indienen van een klacht bij de Europese Ombudsman, onder de voorwaarden voorzien in de artikelen 263 en 228 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


Der Einspruch wird dem für den Einspruch zuständigen technischen Beamten innerhalb von zwanzig Tagen, nachdem der Betreiber den Beschluss, durch den ihm die Sicherheitsmassnahme auferlegt wird, oder nachdem er oder die betroffenen Personen den in Artikel 71, § 5 des Dekrets erwähnten Beschluss erhalten haben, per Einschreiben bei der Post gegen Abnahmebescheinigung übermittelt oder gegen Empfangsbescheinigung ausgehändigt.

Het beroep wordt aan de in beroep bevoegde technisch ambtenaar bij ter post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst overgemaakt of tegen ontvangbewijs afgegeven binnen een termijn van twintig dagen, te rekenen van de datum waarop de exploitant de beslissing in ontvangst neemt waarbij de veiligheidsmaatregel hem wordt opgelegd of van de datum waarop de exploitant en de belanghebbende personen de in artikel 71, § 5, van het decreet bedoelde beslissing in ontvangst nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'übermittelt oder bei ihm gegen empfangsschein abgegeben' ->

Date index: 2021-03-15
w