Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überhaupt nicht vergleichbar » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Akademische und vergleichbare Fachkräfte für Datenbanken und Netzwerke, anderweitig nicht genannt

Databank- en netwerkspecialisten, niet elders geclassificeerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie sind der Auffassung, dass eine der drei Rechtssachen, die durch die Europäische Kommission angeführt würden (Fußnote 65), um diesen Teil ihres Beschlusses zu rechtfertigen (C-156/98, Niederlande gegen Kommission), überhaupt nichts mit dem Fall eines Vorteils zu tun habe, der sich aus einem besseren Zugang zum Kapitalmarkt ergebe, und dass die Europäische Kommission nicht erkläre, inwiefern die beiden anderen von ihr angeführten Rechtssachen (C-382/99, Deutschland gegen Kommission, und T-445/05, Associazione italiana del risparmio gestito e Fineco Asset Management SpA gegen Kommission) mit dem Fall eines ...[+++]

Zij zijn van mening dat een van de drie zaken die door de Europese Commissie zijn aangevoerd (voetnoot 65) om dat deel van haar besluit te verantwoorden (C-156/98, Nederland t. Commissie), volledig vreemd is aan de hypothese van een voordeel dat uit een betere toegang tot de kapitaalmarkt voortvloeit, en dat de Europese Commissie niet uitlegt in welk opzicht de twee andere zaken waarop zij zich beroept (C-382/99, Duitsland t. Commissie, en T-445/05, Associazione italiana del risparmio gestito e Fineco Asset Management SpA t. Commissie), kunnen worden gelijkgesteld met de hypothese van een voordeel dat voortvloeit uit de instandhouding va ...[+++]


Auch wenn natürlich die Struktur des europäischen Haushalts mit den Strukturen der nationalen Haushalte überhaupt nicht vergleichbar ist, müssen auch wir maßvoll sein, und trotzdem müssen wir über Akzente für die Zukunft sprechen.

Hoewel de structuur van de Europese begroting natuurlijk helemaal niet te vergelijken is met die van de nationale begrotingen, moeten ook wij terughoudend zijn, en we moeten desondanks praten over richtingen voor de toekomst.


Ich habe mir erlaubt, wie Herr Mate bezeugen kann, daran zu erinnern, dass es uns in einem anderen Bereich, der relativ gesehen überhaupt nicht vergleichbar ist, dem offenen Luftraum, gelungen ist, dank der Erteilung des Mandats an die Kommission zum gegebenen Zeitpunkt die erste Etappe des offenen Luftraums zu erreichen.

Zoals de heer Mate weet, durfde ik bij een ander onderwerp dat relatief gezien in feite helemaal niet verwant is aan dit onderwerp, de zogenaamde “open skies”-kwestie, te onderstrepen dat wij alleen in staat waren om de eerste fase van de “open skies” te bereiken omdat de Commissie op een gegeven ogenblik het mandaat had gekregen.


Unsere nationale Rechtstradition unterscheidet sich nicht nur von der europäischen Vorstellung universeller Ansprüche, sondern sie ist damit überhaupt nicht vergleichbar.

Onze nationale traditie op het gebied van rechten en de Europese opvatting van universele rechten zijn niet alleen verschillend, maar ook onverenigbaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Wirklichkeit jedoch sind die Befugnisse eines nationalen Richters und der Europäischen Kommission überhaupt nicht vergleichbar.

Wanneer er verwezen wordt naar de bevoegdheden van nationale rechters, zouden sommigen hier misschien kunnen denken dat ik dezelfde bevoegdheden heb als een officier van justitie of een onderzoeksrechter in één van de lidstaten. De realiteit is dat de bevoegdheden van nationale rechters en van de Commissie niet met elkaar te vergelijken vallen.


Sie wird daher das Verhalten von BSCA als privater Kapitalgeber im Zusammenhang mit den Belastungen des Flughafens Charleroi untersuchen und nicht mit Bezug auf andere Flughäfen, die von der Situation, Funktionsweise und Finanzierung her überhaupt nicht vergleichbar sind.

De Commissie kan dus niet verwijzen naar de "voorbeelden" van particuliere luchthavens die door de partijen zijn genoemd. Zij zal dus het gedrag van particulier investeerder van BSCA bestuderen ten opzichte van de moeilijkheden waarmee de luchthaven van Charleroi te kampen heeft, en niet in verband met andere luchthavens waarvan de ligging en de exploitatie- en financieringswijze volstrekt anders zijn.


E. in der Erwägung, dass das Mobilitätskonzept in Europa und dessen Ausprägung jedoch aufgrund der sprachlichen Vielfalt, der unterschiedlichen Rahmenbedingungen und vor allem der kulturellen Vielfalt überhaupt nicht mit den USA vergleichbar ist,

E. evenwel overwegende dat het begrip en dus het verschijnsel mobiliteit in Europa volstrekt niet vergelijkbaar is met dat in de VS gezien de verschillen in taal, context en vooral cultuur,




D'autres ont cherché : überhaupt nicht vergleichbar     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überhaupt nicht vergleichbar' ->

Date index: 2024-03-03
w