Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Beratungen des Gerichts sind nicht öffentlich
Gemeingut
Nationalvermögen
Staatsbesitz
Staatsdomäne
Staatseigentum
Staatsgut
öffentliches Eigentum

Traduction de «öffentliches gemeingut sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
öffentliches Eigentum [ Gemeingut | Nationalvermögen | Staatsbesitz | Staatsdomäne | Staatseigentum | Staatsgut ]

publiek eigendom [ nationaal patrimonium | openbaar bezit | openbaar domein | staatseigendom ]


die Beratungen des Gerichts sind nicht öffentlich

het Gerecht beraadslaagt in raadkamer | het Hof beraadslaagt in raadkamer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es wird zu Recht darauf verwiesen, dass biologische Meeresressourcen öffentliches Gemeingut sind und dass derartige Rechte nicht als Eigentumsrechte verstanden werden sollten.

Er moet inderdaad op worden gewezen dat biologische hulpbronnen van de zee een gemeenschappelijk openbaar goed zijn en dat dergelijke rechten niet als eigendomsrechten mogen worden geïnterpreteerd.


2. ist der Auffassung, dass die biologischen Meeresressourcen öffentliches Gemeingut sind;

2. meent dat de biologische rijkdommen van de zee een gemeenschappelijk openbaar goed vertegenwoordigen;


Der Bericht stellt fest, dass biologische Meeresressourcen „öffentliches Gemeingutsind, verkennt dabei aber, dass diese Ressourcen am besten durch die Fischereinationen Europas bewirtschaftet werden.

In het verslag staat dat biologische rijkdommen van de zee een “gemeenschappelijk openbaar goed” vertegenwoordigen maar vergeet te zeggen dat deze hulpbronnen het best kunnen worden beheerd door de Europese visserijnaties.


Der Bericht stellt fest, dass biologische Meeresressourcen „öffentliches Gemeingutsind, verkennt dabei aber, dass diese Ressourcen am besten durch die Fischereinationen Europas bewirtschaftet werden.

In het verslag staat dat biologische rijkdommen van de zee een “gemeenschappelijk openbaar goed” vertegenwoordigen maar vergeet te zeggen dat deze hulpbronnen het best kunnen worden beheerd door de Europese visserijnaties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. ist der Auffassung, dass die biologischen Meeresressourcen öffentliches Gemeingut sind;

2. meent dat de biologische rijkdommen van de zee een gemeenschappelijk openbaar goed vertegenwoordigen;




D'autres ont cherché : gemeingut     nationalvermögen     staatsbesitz     staatsdomäne     staatseigentum     staatsgut     öffentliches eigentum     öffentliches gemeingut sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'öffentliches gemeingut sind' ->

Date index: 2021-02-22
w