Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zweiten weltkrieges getan » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in Frankreich seit 1944 strafweise Entziehung bestimmter bürgerlicher Ehrenrechte für höchstens 20 Jahre wegen indignité nationale ,das heißt Einverständnis mit der deutschen Militärverwaltung im zweiten Weltkrieg

straf voor indignité nationale ,d.i.samenwerking met het Duits militair gezag gedurende de tweede wereldoorlog,inhoudend het verlies van bepaalde rechten voor een termijn van hoogstens 20 jaar
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. weist darauf hin, dass Bildung das Mittel schlechthin ist, um eine Versöhnung herbeizuführen; ist der Auffassung, dass die junge Generation in Bosnien und Herzegowina sich mit der Vergangenheit auseinandersetzen und daraus lernen sollte, wie die jungen Leute in Europa es damals nach dem zweiten Weltkrieg getan haben, dass es für die Zukunft wichtig ist, Trennungen zu überwinden, sich gegenseitig besser zu verstehen und die Werte der Solidarität, der Toleranz, der Demokratie, der Menschenrechte und der Gleichheit der Bürger des Landes zu fördern;

25. wijst erop dat onderwijs het belangrijkste middel tot verzoening vormt; meent dat de jonge generatie in BiH het verleden onder ogen moeten zien en er, net als de jonge mensen in Europa na de Tweede Wereldoorlog, de les uit dient te trekken dat alleen het overbruggen van tegenstellingen, het kweken van wederzijds begrip en het leren erkennen van de waarde van solidariteit, tolerantie, democratie, mensenrechten en gelijkheid voor alle burgers van een land, toekomst bieden;


25. weist darauf hin, dass Bildung das Mittel schlechthin ist, um eine Versöhnung herbeizuführen; ist der Auffassung, dass die junge Generation in Bosnien und Herzegowina sich mit der Vergangenheit auseinandersetzen und daraus lernen sollte, wie die jungen Leute in Europa es damals nach dem zweiten Weltkrieg getan haben, dass es für die Zukunft wichtig ist, Trennungen zu überwinden, sich gegenseitig besser zu verstehen und die Werte der Solidarität, der Toleranz, der Demokratie, der Menschenrechte und der Gleichheit der Bürger des Landes zu fördern;

25. wijst erop dat onderwijs het belangrijkste middel tot verzoening vormt; meent dat de jonge generatie in BiH het verleden onder ogen moeten zien en er, net als de jonge mensen in Europa na de Tweede Wereldoorlog, de les uit dient te trekken dat alleen het overbruggen van tegenstellingen, het kweken van wederzijds begrip en het leren erkennen van de waarde van solidariteit, tolerantie, democratie, mensenrechten en gelijkheid voor alle burgers van een land, toekomst bieden;


25. weist darauf hin, dass Bildung das Mittel schlechthin ist, um eine Versöhnung herbeizuführen; ist der Auffassung, dass die junge Generation in Bosnien und Herzegowina sich mit der Vergangenheit auseinandersetzen und daraus lernen sollte, wie die jungen Leute in Europa es damals nach dem zweiten Weltkrieg getan haben, und dass es für die Zukunft wichtig ist, Trennungen zu überwinden, sich gegenseitig besser zu verstehen und die Werte der Solidarität, der Toleranz, der Demokratie, der Menschenrechte und der Gleichheit der Bürger des Landes zu fördern;

25. wijst erop dat onderwijs het belangrijkste middel tot verzoening vormt; meent dat de jonge generatie in BiH het verleden onder ogen moeten zien en er, net als de jonge mensen in Europa na de Tweede Wereldoorlog, de les uit dient te trekken dat alleen het overbruggen van tegenstellingen, het kweken van wederzijds begrip en het leren erkennen van de waarde van solidariteit, tolerantie, democratie, mensenrechten en gelijkheid voor alle burgers van een land, toekomst bieden;


Die Volkswirtschaften Osteuropas können zum Motor der neuen europäischen Wirtschaft werden. Wir, das alte Europa, müssen doch nur den Mut und die Inspiration aufbringen, es den Vereinigten Staaten von Amerika gleichzutun und das Ende des Kalten Krieges mit einer Art Marshall-Plan für Osteuropa zu markieren, wie dies die USA eben am Ende des Zweiten Weltkrieges getan haben.

De Oost-Europese economieën kunnen de locomotief worden van de nieuwe Europese economie, mits wij, het oude Europa, de moed en fantasie hebben om de Verenigde Staten van Amerika te imiteren en, net zoals de VS aan het einde van de Tweede Wereldoorlog voor ons heeft gedaan, het einde van de Koude Oorlog te markeren met een soort Marshallplan voor Oost-Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Volkswirtschaften Osteuropas können zum Motor der neuen europäischen Wirtschaft werden. Wir, das alte Europa, müssen doch nur den Mut und die Inspiration aufbringen, es den Vereinigten Staaten von Amerika gleichzutun und das Ende des Kalten Krieges mit einer Art Marshall-Plan für Osteuropa zu markieren, wie dies die USA eben am Ende des Zweiten Weltkrieges getan haben.

De Oost-Europese economieën kunnen de locomotief worden van de nieuwe Europese economie, mits wij, het oude Europa, de moed en fantasie hebben om de Verenigde Staten van Amerika te imiteren en, net zoals de VS aan het einde van de Tweede Wereldoorlog voor ons heeft gedaan, het einde van de Koude Oorlog te markeren met een soort Marshallplan voor Oost-Europa.




D'autres ont cherché : zweiten weltkrieges getan     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweiten weltkrieges getan' ->

Date index: 2024-06-11
w