Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschluss der zweiten Lesung
Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung
Frühzeitige Einigung in zweiter Lesung

Traduction de «zweiten lesung vorgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung

akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing


Einigung im Stadium der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments

overeenstemming in de fase van de tweede lezing in het Europees Parlement


Abschluss der zweiten Lesung

beëindiging van de tweede lezing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat stimmte uns bei der Form nicht zu, weswegen diese Verordnung heute zu einer zweiten Lesung vorgelegt wurde.

Wat betreft de vorm wilde de Raad niet met ons meegaan en daarom wordt de verordening vandaag in tweede lezing behandeld.


Die Änderungsanträge, die zur zweiten Lesung vorgelegt werden, zielen darauf ab, eben diesen Elementen im Text mehr Gewicht zu verschaffen, den Verbraucher- und den Umweltschutz weiter zu stärken und die Bedingungen für die Zulassung von Zusatzstoffen zu klären.

De amendementen die in tweede lezing worden ingediend hebben ten doel juist deze punten in de tekst te benadrukken, te weten een krachtiger bescherming van de consument en het milieu en verduidelijking van de voorwaarden waarop additieven toegelaten kunnen worden.


18. hat das Durchführbarkeitsschreiben der Kommission zu den vom Parlament in erster Lesung angenommenen Abänderungen am Entwurf des Haushaltsplans zur Kenntnis genommen; hält es für inakzeptabel, dass die Kommission dieses Dokument in einer so späten Phase des Verfahrens vorgelegt hat, wodurch es weitaus weniger nützlich ist, als es hätte sein können; weist nachdrücklich darauf hin, dass mehrere wichtige politische Fragen im Haushaltsplan der Union in angemessener Weise sichtbar gemacht werden müssen; beschließt die Schaffung neue ...[+++]

18. heeft nota genomen van de uitvoerbaarheidsnota van de Commissie met betrekking tot de amendementen op de ontwerpbegroting die in eerste lezing zijn goedgekeurd door het Parlement; acht het onaanvaardbaar dat de Commissie dit document in een zo laat stadium in de procedure heeft gepresenteerd, zodat het van minder nut is dan het had kunnen zijn; benadrukt dat diverse belangrijke politieke kwesties de nodige zichtbaarheid in de begroting van de Unie moeten krijgen; besluit nieuwe begrotingslijnen te creëren voor de klimaatverande ...[+++]


16. hat das Durchführbarkeitsschreiben der Kommission zu den vom Parlament in erster Lesung angenommenen Abänderungen am Entwurf des Haushaltsplans zur Kenntnis genommen; hält es für inakzeptabel, dass die Kommission dieses Dokument in einer so späten Phase des Verfahrens vorgelegt hat, wodurch es weitaus weniger nützlich ist, als es hätte sein können; weist nachdrücklich darauf hin, dass mehrere wichtige politische Fragen im Haushaltsplan der Union in angemessener Weise sichtbar gemacht werden müssen; beschließt die Schaffung neue ...[+++]

16. heeft nota genomen van de uitvoerbaarheidsnota van de Commissie met betrekking tot de amendementen op de ontwerpbegroting die in eerste lezing zijn goedgekeurd door het Parlement; acht het onaanvaardbaar dat de Commissie dit document in een zo laat stadium in de procedure heeft gepresenteerd, zodat het van minder nut is dan het had kunnen zijn; benadrukt dat diverse belangrijke politieke kwesties de nodige zichtbaarheid in de begroting van de Unie moeten krijgen; besluit nieuwe begrotingslijnen te creëren voor de klimaatverande ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Der Rat hat fünf Jahre gewartet, bis er dem Parlament seine Stellungnahme zur zweiten Lesung vorgelegt hat. Ich halte dies für sehr verantwortungsbewusst, hat er doch die Ergebnisse der umfangreichen Risikobewertung von Phthalaten, insbesondere von DNP, abgewartet.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte dames en heren, het heeft de Raad vijf jaar gekost om zijn standpunt in het kader van de tweede lezing aan het Parlement voor te leggen. Ik vind dit van een groot verantwoordelijkheidsbesef getuigen, omdat er gewacht is totdat de resultaten van de uitgebreide risicobeoordelingen van ftalaten, met name van DNP, beschikbaar waren.


Das Europäische Parlament hat seine Stellungnahme in erster Lesung am 31. März 2004 abgegeben, und der nun vereinbarte Text wird nach seiner abschließenden Überarbeitung in allen Gemeinschaftssprachen dem Europäischen Parlament in Form eines gemeinsamen Standpunkts zur zweiten Lesung vorgelegt.

Aangezien het Europees Parlement op 31 maart zijn advies in eerste lezing heeft uitgebracht, zal de tekst waarover thans overeenstemming bestaat, na bijwerking in alle talen van de Gemeenschap, in de vorm van een gemeenschappelijk standpunt voor de tweede lezing aan het Europees Parlement worden voorgelegd


Das Europäische Parlament hat seine Stellungnahme in erster Lesung am 31. März 2004 abgegeben, und der nun vereinbarte Text wird nach abschließender Überarbeitung in allen Gemeinschaftssprachen dem Europäischen Parlament in Form eines gemeinsamen Standpunkts zur zweiten Lesung vorgelegt.

Aangezien het Europees Parlement op 31 maart zijn advies in eerste lezing heeft uitgebracht, zal de tekst waarover thans overeenstemming bestaat, na bijwerking in alle talen van de Gemeenschap, in de vorm van een gemeenschappelijk standpunt voor de tweede lezing aan het Europees Parlement worden voorgelegd.


Gemäß dem Mitenscheidungsverfahren wird der Gemeinsame Standpunkt dem Europäischen Parlament zu einer zweiten Lesung vorgelegt.

Het gemeenschappelijk standpunt zal worden toegezonden aan het Europees Parlement voor de tweede lezing, in overeenstemming met de medebeslissingsprocedure.


Der gemeinsame Standpunkt wird nunmehr dem Europäischen Parlament gemäß dem Mitentscheidungsverfahren (Artikel 251 EGV) zur zweiten Lesung vorgelegt.

Het gemeenschappelijk standpunt wordt nu voor tweede lezing toegezonden aan het Europees Parlement, overeenkomstig de medebeslissingsprocedure (artikel 251 van het EG-Verdrag).


Während des Mittagessens nahmen die Minister im Rahmen eines Gedankenaustauschs über das Funktionieren des Binnenmarktes zur Kenntnis, daß der Ausschuß der Ständigen Vertreter auf seiner Tagung vom 15. März zu einer Einigung im Hinblick auf den gemeinsamen Standpunkt zu dem Vorschlag für eine Richtlinie über das Folgerecht des Urhebers des Originals eines Kunstwerks gelangt war. Nach der endgültigen Überarbeitung dieses Textes in allen Gemeinschaftssprachen wird der gemeinsame Standpunkt auf einer der nächsten Ratstagungen festgelegt und dann dem Europäischen Parlament entsprechend dem im Vertrag vorgesehenen Mitentscheidungsverfahren zur zweiten Lesung vorgelegt.

Tijdens de lunch namen de ministers, in het kader van een gedachtewisseling over de werking van de interne markt, nota van de overeenstemming die op 15 maart in het Comité van permanente vertegenwoordigers is bereikt over het gemeenschappelijk standpunt inzake een voorstel voor een richtlijn betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van een oorspronkelijk kunstwerk. Na afronding van de tekst in alle talen van de Gemeenschap zal het gemeenschappelijk standpunt tijdens een komende zitting van de Raad worden aangenomen en voor tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden, overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweiten lesung vorgelegt' ->

Date index: 2021-11-28
w