Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwar äußerten " (Duits → Nederlands) :

Zwar äußerten einige Landwirte mir gegenüber, dass diese Zeit sehr schön gewesen sei, doch das Ergebnis war, dass es aufgrund der erhöhten Produktion in Reaktion auf die höheren Preise zu einem sehr starken Preisverfall kam.

Heel wat landbouwers zeiden me dat dit prima was zolang het duurde, maar het resultaat was dat door de verhoogde productie, die duidelijk een reactie was op de verhoogde prijzen, de prijzen instortten.


Wir sollten uns die letzte Zusammenkunft der Internationalen Kommission für die Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik (ICCAT) im November 2009 ins Gedächtnis rufen, als Sachverständige die Meinung äußerten, die Art werde zwar überfischt, dies könne jedoch nicht zum Anlass für ein vollständiges Fangverbot genommen werden.

We wijzen er in dit verband op dat de deskundigen bij de laatste, in november 2009 gehouden vergadering van wetenschappelijk comité van de Internationale Commissie voor het behoud van de Atlantische tonijn (ICCAT) hebben gezegd dat deze soort inderdaad overbevist wordt, maar dat de toestand niet zodanig is dat er een totaal vangstverbod moest worden ingesteld.


Sowohl die Gewerkschaftsseite als auch die Arbeitgeberseite – und zwar nicht nur die allgemeinen Arbeitgebervertreter, sondern ganz speziell auch die Vertreter des Leiharbeitssektors – äußerten alle kollektiv ihr Einverständnis dahingehend, aus welchen Gründen auch immer, dass sie mit dieser Richtlinie leben könnten.

Zowel de vakbonden als het bedrijfsleven – niet alleen het bedrijfsleven in het algemeen, maar ook de specifieke bedrijfstak, dus degenen die verantwoordelijk zijn voor uitzendkrachten – hebben collectief "ja" gezegd, wat de redenen hiervoor ook waren: allen waren bereid zich hieraan te houden.


In einem Schreiben, das die Sozialpartner der Kommission unlängst übermittelten, äußerten diese ihre Besorgnis darüber, dass die Ziele von Barcelona nicht erreicht werden. Zuständig seien zwar in erster Linie die öffentlichen Behörden in den Mitgliedstaaten, aber sie – die Sozialpartner – könnten einen unterstützenden Beitrag leisten.

In een recent schrijven aan de Commissie hebben de sociale partners hun bezorgdheid geuit dat de doelstellingen van Barcelona niet gehaald zullen worden, en voorgesteld dat, hoewel de primaire verantwoordelijkheid natuurlijk bij de overheden in de lidstaten berust, de sociale partners een ondersteunende rol zouden kunnen spelen.


Außerdem äußerten die Befragten den Wunsch, mehr Informationen über die Entwicklung der EU-Märkte zu erhalten, und zwar vor allem aus Regierungsquellen, die keine oder wenig derartige Informationen liefern, aber auch von den Regierungen der EU-Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission.

De respondenten wensten bovendien meer informatie over de marktontwikkelingen in de EU te ontvangen, in hoofdzaak van overheidsbronnen die weinig of geen dergelijke informatie verstrekken maar ook van afzonderlijke regeringen van de EU en van de Europese Commissie.


Die Minister äußerten sich sowohl zu den Kernaussagen der vier Vorlagen als auch zu der gewählten Verfahrensweise, und zwar insbesondere

De ministers gingen in op zowel de voornaamste inhoudelijke aspecten van de vier onderdelen, als de gekozen procedurebenadering.


Einige Delegationen akzeptierten zwar den vom Vorsitz vorgeschlagenen Kompromisstext, äußerten aber die Hoffnung, dass in den künftigen Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament über den Vorschlag ein ehrgeizigerer Text vereinbart werden kann.

Sommige delegaties konden wel instemmen met de door het voorzitterschap voorgestelde compromis­tekst, maar spraken de hoop uit dat in de toekomstige onderhandelingen met het Europees Parlement over het voorstel een meer ambitieuze tekst haalbaar is.


Sie äußerten Bedenken bezüglich der dadurch entstehenden Kosten und hoben hervor, dass eine Richtlinie Mindeststandards festlegen sollte, und zwar unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips und unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Gegeben­hei­ten in den verschiedenen Mitgliedstaaten.

Zij waren tevens bezorgd over de kostenfactor en benadrukten dat een richtlijn minimumvereisten moet bepalen, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel en van de uiteenlopende situaties in de diverse lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwar äußerten' ->

Date index: 2024-11-22
w