Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Reserven zurückgreifen
Auf freie Reserven zurückgreifen
Die Reserven angreifen
Durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien
Färbung
Grampositiv
Kolloid
Sehr fein verteilt
Sehr giftig
Sehr kurzfristige Finanzierung
Sehr langfristige Prognose
Sehr pflegebedürftiger Patient
Sehr wenig qualifizierter Jugendlicher
Zurückgreifen auf Standardwerte

Traduction de «zurückgreifen sehr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auf die Reserven zurückgreifen | die Reserven angreifen

op reserves interen | reserves aanspreken


zurückgreifen auf Standardwerte

naar standaardwaarden terugkeren


auf freie Reserven zurückgreifen

gebruik maken van de vrije reserve


grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien

grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden


kolloid(al) | sehr fein verteilt

colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing


sehr pflegebedürftiger Patient

zwaar zorgafhankelijke patiënt


sehr wenig qualifizierter Jugendlicher

erg laag geschoolde jongere




sehr kurzfristige Finanzierung

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]


sehr langfristige Prognose

prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. unterstreicht, dass es für die Entwicklung neuer Sorten entscheidend ist, auf viele genetische Variationen zurückgreifen zu können; ist deshalb der Ansicht, dass der starke Rückgang sehr besorgniserregend ist;

10. benadrukt dat de beschikbaarheid van een groot aantal genetische variaties van cruciaal belang is voor de ontwikkeling van nieuwe soorten; vindt daarom deze snelle achteruitgang zeer verontrustend;


10. unterstreicht, dass es für die Entwicklung neuer Sorten entscheidend ist, auf viele genetische Variationen zurückgreifen zu können; ist deshalb der Ansicht, dass der starke Rückgang sehr besorgniserregend ist;

10. benadrukt dat de beschikbaarheid van een groot aantal genetische variaties van cruciaal belang is voor de ontwikkeling van nieuwe soorten; vindt daarom deze snelle achteruitgang zeer verontrustend;


Was die landwirtschaftlichen Erzeugnisse anbelangt, insbesondere diejenigen, die nicht für die gekoppelte Stützung gemäß Artikel 38 Absatz 1 der Verordnung über Direktzahlungen in Frage kommen, so wird die Kommission die diesbezügliche Marktentwicklung sehr aufmerksam verfolgen und im Falle einer schwerwiegenden Marktkrise auf ihr zur Verfügung stehende geeignete Maßnahmen zurückgreifen, um die Marktlage zu verbessern.

Voor landbouwproducten, met name voor die welke niet in aanmerking komen voor gekoppelde steun overeenkomstig artikel 38, lid 1, van de verordening rechtstreekse betalingen, volgt de Commissie nauwgezet de marktontwikkeling en kan zij in geval van een ernstige crisissituatie op de markt alle passende maatregelen nemen om de marktsituatie te verbeteren.


48. stellt fest, dass einige Staaten im Pazifikraum (vornehmlich Australien) politisch bereits sehr aktiv sind, und dass die EU zur Aufrechterhaltung von Sicherheit und zur Gefahrenabwehr in der Region auf bilaterale und multilaterale Zusammenarbeit zurückgreifen sollte;

48. merkt op dat bepaalde landen – met name Australië – politiek reeds bijzonder actief zijn in de Stille Oceaan en dat de EU moet vertrouwen op bilaterale en multilaterale samenwerking voor de beveiliging van en de veiligheid in de regio;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
48. stellt fest, dass einige Staaten im Pazifikraum (vornehmlich Australien) politisch bereits sehr aktiv sind, und dass die EU zur Aufrechterhaltung von Sicherheit und zur Gefahrenabwehr in der Region auf bilaterale und multilaterale Zusammenarbeit zurückgreifen sollte;

48. merkt op dat bepaalde landen – met name Australië – politiek reeds bijzonder actief zijn in de Stille Oceaan en dat de EU moet vertrouwen op bilaterale en multilaterale samenwerking voor de beveiliging van en de veiligheid in de regio;


Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) können auf die EMAS-Arbeitshilfe für kleine Organisationen (EMAS-Toolkit für KMU) zurückgreifen , die sehr nützliche Informationen enthält.

Kleine en middelgrote ondernemingen (kmo’s) kunnen hierover zeer nuttige informatie vinden in de EMAS SME-toolkit


Diese Ergebnisse wurden durch eine Befragung ergänzt, die die Kommission 2009 unter Rückgriff auf das Europäische Unternehmenstestpanel durchgeführt hat[15]. Die Mehrheit der Betreiber und Unternehmensverbände gab an, sie seien über ihre Haftungen gemäß der UHRL sehr im Unklaren und würden nur in begrenztem Maße auf Finanzinstrumente zur Haftungsdeckung im Rahmen der Richtlinie zurückgreifen.

Een onderzoek dat de Europese Commissie in 2009 heeft verricht via het Europees bedrijvenpanel[15] bevestigde deze resultaten: het merendeel van de exploitanten en bedrijfsverenigingen gaf aan in grote onzekerheid te verkeren omtrent zijn aansprakelijkheden uit hoofde van de ELD en bleek slechts in beperkte mate financiële instrumenten ter dekking van ELD-aansprakelijkheden te benutten.


In den Beitrittsländern sehen sich die Sozialschutzsysteme sehr unterschiedlichen Problemen gegenüber, einige Merkmale sind allerdings häufiger anzutreffen [18]: (i) Geringe Erwerbsbeteiligungsquoten: von einigen Ausnahmen abgesehen, finden sich in den Beitrittsländern geringe Erwerbsbeteiligungsquoten, die zum Teil hohe Arbeitslosenquoten und hohe Abhängigkeitsquoten widerspiegeln, bedingt durch das extensive Zurückgreifen auf Frühverrentung und Erwerbsunfähigkeit während der wirtschaftlichen Umstrukturierungsphase der siebziger und ...[+++]

Hoewel de sociale bescherming in de nieuwe landen zeer uiteenlopende problemen vertoont, zijn er toch een aantal vrij algemene karakteristieken [18]: (i) lage participatiegraad: enkele uitzonderingen daargelaten, is de arbeidsparticipatie in de toetredingslanden meestal laag als gevolg van de hoge werkloosheid en de hoge mate van afhankelijkheid, die op hun beurt voortvloeien uit de veralgemening van vervroegde uittredingen en invaliditeitspensioenen die toegekend werden tijdens de economische hervormingen van de jaren 1970-1980.


Dieser Erfolg ist auf die gute Vorbereitung der Einzelhändler, das vermehrte Zurückgreifen auf die elektronischen Bezahlungsmittel in den meisten Mitgliedstaaten und die sehr schnelle Verbreitung des Euro zurückzuführen, die erheblich dazu beigetragen hat, das Bezahlen an den Kassen zu vereinfachen.

Dit succes is te danken aan de intensieve voorbereidingen van de winkeliers, aan het feit dat er in de meeste lidstaten steeds meer elektronisch wordt betaald en aan de zeer snelle verspreiding van de euro, waardoor de betalingen aan de kassa's sterk werden vereenvoudigd.


Sehr hilfsweise könne man auf Artikel 10 desselben Sondergesetzes zurückgreifen, da die Bedingungen der impliziten Befugnisse im vorliegenden Fall erfüllt seien.

Zeer subsidiair zou een beroep kunnen worden gedaan op artikel 10 van dezelfde bijzondere wet, aangezien de voorwaarden van de impliciete bevoegdheden te dezen vervuld zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zurückgreifen sehr' ->

Date index: 2024-10-22
w