Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunehmen wird aber » (Allemand → Néerlandais) :

Aber auch die Verwendung von Zahlungsdaten bei Online-Käufen wird zunehmen.

Zij zullen echter ook vaker misbruik maken van betalingsgegevens om online aankopen te doen.


1. stellt fest, dass auf den Verkehrssektor nahezu ein Drittel des Endenergiebedarfs in der Europäischen Union entfällt und er der Sektor mit dem zweithöchsten Anstieg des Energiebedarfs in der Europäischen Union ist; ist daher der Auffassung, dass konkrete Maßnahmen zur effizienteren Energieausnutzung in jedem der Verkehrssektoren von wesentlicher Bedeutung sind, um eine nachhaltige Nutzung der Energie im Verkehrssektor sicherzustellen; weist darauf hin, dass, wenn nicht bedeutende Veränderungen in die Wege geleitet werden, die Personenbeförderung bei allen Verkehrsträgern weiter zunehmen wird, aber ganz besonders ...[+++]

1. merkt op dat het vervoer verantwoordelijk is voor bijna een derde van het totale energieverbruik in de Europese Unie en de op één na snelst groeiende sector is als het gaat om de vraag naar energie in de Europese Unie; meent derhalve dat concrete maatregelen voor een efficiënt energieverbruik in alle vervoerssectoren essentieel zijn om te zorgen voor een duurzaam gebruik van energie in de vervoerssector; herinnert eraan dat het vervoer van passagiers sneller zal blijven groeien dan alle andere vormen van vervoer, voornamelijk bij het wegvervoer en de luchtvaart;


Das darf aber keine einmalige Aktion bleiben. Die Bekämpfung von Krebs sollte bei jeder folgenden Präsidentschaft mit ganz oben auf der Agenda stehen, schon allein deshalb, weil die Zahl dieser furchtbaren Krankheitsfälle in Europa steigt und mit der Alterung unserer Gesellschaft weiter zunehmen wird.

De kankerbestrijding moet een plaats hebben bij de prioriteiten van alle achtereenvolgende voorzitterschappen, alleen al omdat de incidentie van deze verschrikkelijke ziekte in Europa aan het stijgen is en vanwege de vergrijzing van onze maatschappij verder zal stijgen.


In der Studie wird vorausgesagt, dass die Zugangskontrolle aus anderen Gründen als der Vergütung zunehmen wird, aber dass es noch zu früh ist, ernsthaft und zuverlässig vorherzusagen, wie sich der Markt entwickeln und welche Auswirkungen die Zunahme der Zugangskontrolle haben wird.

De studie voorspelt dat het gebruik van voorwaardelijke toegang om andere redenen dan de vergoeding nog zal toenemen, maar het is nog te vroeg om op een betrouwbare manier te kunnen aangeven hoe de markt zich zal ontwikkelen en wat de invloed van het toenemend gebruik zal zijn.


I. in der Erwägung, dass in einem von der Umweltagentur in diesem Jahr veröffentlichten Bericht betont wird, dass extreme Überschwemmungen infolge des Klimawandels die verbreitetste Art von Naturkatastrophen in der EU sind und dass die Zahl plötzlicher örtlich begrenzter, aber schwerwiegender Überschwemmungen in Mittel-, Nord- und Nordosteuropa voraussichtlich zunehmen wird,

I. overwegende dat in het eerder dit jaar gepubliceerde rapport van het Milieuagentschap wordt onderstreept dat zware overstromingen als gevolg van klimaatverandering inmiddels de meest voorkomende soort natuurramp in de EU zijn en dat er naar verwachting steeds meer plots optredende lokale, maar zware overstromingen zullen voorkomen in Midden-, Noord- en Noord-Oost-Europa,


Nach der von der Kommission durchgeführten Folgenabschätzung wird die Verstärkung der Überwachungstätigkeit des Flaggenstaats bei den Verfahren des Hafenstaats zu größenbedingten Kostenvorteilen führen; dies wird die in einem Register der Gemeinschaft eingetragenen Schiffe begünstigen, bei denen die Prüfungen im Vorfeld (im Stadium der Registrierung) zunehmen, aber die Besichtigungen im Nachhinein (in den angelaufenen Häfen) abnehmen werden.

Volgens de door de Commissie uitgevoerde effectevaluatie zal de uitbreiding van de controletaken van vlaggenstaten schaalvoordelen opleveren ten opzichte van de situatie waarbij de controleprocedures door de havenstaten moeten worden verricht, hetgeen geheel ten goede komt aan schepen die in een communautair register zijn ingeschreven, en wel omdat deze in de "voorfase" (de registratiefase) weliswaar meer controles moeten doorlopen, maar vervolgens - wanneer zij in havens aanmeren - aan minder controles onderhevig ...[+++]


Die Kriminalitätsrate bei anderen bargeldlosen Zahlungsmitteln ist in Europa derzeit noch nicht stark ausgeprägt, wird aber mit steigender Verwendung von vorausbezahlten Karten und Bankgeschäften mit elektronischem Fernzugang zunehmen.

Bij andere niet-contante betalingsmiddelen is de criminaliteit in Europa vooralsnog minder omvangrijk, maar zal toenemen naarmate er meer gebruik wordt gemaakt van vooruitbetaalde kaarten en elektronisch bankieren op afstand.


Die Diskussion muß weitergehen; dies erfordern die komplexen Probleme, die die allgemeine und berufliche Bildung in einer in ständigem, raschem Wandel begriffenen Gesellschaft aufwerfen, sowie die wachsenden Aufgaben, die die öffentlichen Stellen, aber auch die Sozialpartner bei der Konzi- pierung integrierter Bildungssysteme und bei der Entwicklung der Fortbil- dung, die künftig das gesamte Leben des einzelnen begleiten wird, wahr- zunehmen haben.

Het debat daarover moet worden voortgezet, gezien het gecompliceerde karakter van de onderwijs- en opleidingsproblemen in een maatschappij die voortdurend en snel verandert en rekening houdend met de toenemende verantwoordelijkheid die de overheid, maar ook de sociale partners hebben bij het opzetten van geïntegreerde onderwijsstelsels en in het vooruitzicht van permanente educatie, waarbij heel het leven van de burgers in het geding is.


Der Luftverkehr verursacht zwar nur 12% der verkehrsbedingten CO2-Emissionen, hatte aber im gleichen Zeitraum ein Wachstum von 57% zu verzeichnen und wird den Prognosen nach jährlich noch um weitere 6% zunehmen.

Het aandeel van het luchtverkeer is slechts 12%, maar is over dezelfde periode wel met 57% toegenomen, terwijl er een stijging met nog eens 6% in de pijpleiding zit.


Die Vermischung der Münzen und Geldscheine (bei den Banknoten ist die Herkunft aus der Seriennummer ersichtlich) wird mit der Zeit zunehmen und sich zweifellos auf ein Gleichgewicht einpendeln, aber der Ablauf dieses Vermischungsprozesses ist noch unbekannt.

De eurobiljetten en -munten uit verschillende landen (de herkomst van de biljetten kan worden achterhaald aan de hand van hun serienummer) zullen met de tijd steeds meer vermengd raken en misschien zal een evenwicht worden bereikt, maar het is echter niet duidelijk hoe snel dit zal gebeuren.


w