Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufnahme verwalten
Beratender Ausschuss für Zulassungen
Direktion für Zulassungen
EOTA
Europäische Organisation für Technische Zulassungen
Europäische Organisation für technische Zualassungen
Kennzeichen für vorübergehende Zulassungen
Pharmakovigilanz und Aufrechterhaltung von Zulassungen
Zulassungen für Flughafenfahrzeuge verwalten
Zulassungen verwalten

Traduction de «zulassungen ermöglichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Direktion für Zulassungen

Directie van de Inschrijvingen


Beratender Ausschuss für Zulassungen

Adviescommissie erkenningen


Kennzeichen für vorübergehende Zulassungen

tijdelijke kentekenplaat


Aufnahme verwalten | Zulassungen verwalten

inschrijvingen beheren


Zulassungen für Flughafenfahrzeuge verwalten

voertuiglicenties op luchthavens beheren


Pharmakovigilanz und Aufrechterhaltung von Zulassungen

geneesmiddelenbewaking en nazorgactiviteiten


Europäische Organisation für technische Zualassungen | Europäische Organisation für Technische Zulassungen | EOTA [Abbr.]

Europese Organisatie voor technische goedkeuringen | EOTA [Abbr.]


Zulassungen, Genehmigungen, Berechtigungen

vergunningen


Bäume fällen, um den öffentlichen Zugang zu ermöglichen

bomen kappen om openbare toegang vrij te maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(14) Um die Ausarbeitung von Anträgen auf Zulassungen von Biozidprodukten spätestens bis zum Zeitpunkt der Genehmigung eines Wirkstoffs gemäß Artikel 89 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 zu ermöglichen, sollte der in Artikel 67 der genannten Verordnung vorgesehene elektronische Zugang für die Öffentlichkeit zu Angaben über Wirkstoffe ab dem Tag verfügbar sein, an dem die Kommission die Verordnung zur Genehmigung des Wirkstoffs erlässt.

(14) Om het opstellen van aanvragen tot toelating van biociden tegen de datum van goedkeuring van een werkzame stof overeenkomstig de tweede alinea van artikel 89, lid 3, van Verordening (EU) nr. 528/2012 mogelijk te maken, dient de elektronische publieke toegang tot informatie over werkzame stoffen overeenkomstig artikel 67 van die verordening beschikbaar te zijn zodra de Commissie de verordening waarbij de werkzame stof wordt goedgekeurd, heeft goedgekeurd.


« Um eine wirksame und reale Kontrolle zu ermöglichen, ist für die aufgrund der Artikel 5, 6, 11, 17, 20, 21 und 31 erteilten Zulassungen und Erlaubnisse eine Höchstdauer vorgesehen.

« Teneinde een effectieve en reële controle mogelijk te maken is een maximum geldigheidsduur bepaald voor de erkenningen en vergunningen afgegeven op basis van de artikelen 5, 6, 11, 17, 20, 21 en 31.


Aus den Vorarbeiten zum angefochtenen Gesetz geht hervor, dass der Gesetzgeber durch die zeitliche Begrenzung der Gültigkeit der Besitzerlaubnisscheine und Zulassungen eine effiziente und tatsächliche Kontrolle der Inhaber ermöglichen wollte (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2263/001, S. 34).

Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt dat de wetgever, door de geldigheid van de vergunningen en erkenningen in de tijd te beperken, een effectieve en reële controle mogelijk wilde maken ten aanzien van de houders ervan (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2263/001, p. 34).


Ihre Berichterstatterin ist froh darüber, dass die vom Parlament bei der ersten Lesung entwickelte Idee, zwei Arten von Zulassungen zu ermöglichen – Zollvereinfachungen einerseits und Sicherheitserleichterungen andererseits –, aufgegriffen wurde.

Het verheugt mij dat het door het Parlement in eerste lezing ontwikkelde concept is overgenomen. Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen twee soorten autorisatie, namelijk douanevereenvoudiging en veiligheid en zekerheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ihre Berichterstatterin ist froh darüber, dass die vom Parlament bei der ersten Lesung entwickelte Idee, zwei Arten von Zulassungen zu ermöglichen – Zollvereinfachungen einerseits und Sicherheitserleichterungen andererseits –, aufgegriffen wurde.

Het verheugt mij dat het door het Parlement in eerste lezing ontwikkelde concept is overgenomen. Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen twee soorten autorisatie, namelijk douanevereenvoudiging en veiligheid en zekerheid.


(2) Zulassungen können auch für einen kürzeren Zeitraum erteilt werden, um die zeitliche Abstimmung mit der Neubewertung ähnlicher Produkte zum Zwecke einer vergleichenden Bewertung von Produkten zu ermöglichen, die zu ersetzende Stoffe im Sinne von Artikel 53 enthalten.

2. Toelatingen kunnen ook voor kortere perioden worden toegekend om de herziening van gelijkaardige middelen te laten samenvallen teneinde overeenkomstig artikel 53 een vergelijkende evaluatie uit te voeren van middelen die stoffen bevatten die in aanmerking komen om te worden vervangen.


Abweichend von Absatz 1 können die in Spalte B des Anhangs aufgeführten Mitgliedstaaten die Zulassungen von Pflanzenschutzmitteln, die die in Spalte A des Anhangs aufgeführten Wirkstoffe enthalten, für die in Spalte C des Anhangs aufgeführten Anwendungen bis spätestens 30. Juni 2007 aufrechterhalten, um die Entwicklung von wirksamen Alternativen zu den betreffenden Wirkstoffen zu ermöglichen.

In afwijking van lid 1 mogen de lidstaten van kolom B van de bijlage toelatingen voor gewasbeschermingsmiddelen die werkzame stoffen van kolom A van die bijlage bevatten voor soorten gebruik van kolom C van die bijlage uiterlijk tot 30 juni 2007 handhaven om de ontwikkeling van een doeltreffend alternatief voor de betrokken stof mogelijk te maken.


Der in diesem Änderungsantrag vorgesehene Bericht zielt darauf ab, die Lage hinsichtlich der Nutzer von Kokzidiostatika und Histomonostatika zu klären, um eine Aktualisierung in bezug auf Alternativprodukte zu ermöglichen und die wirtschaftlichen Folgen eines Widerrufs der Zulassungen für Kokzidiostatika für den Hühnersektor sowie die Folgen für das Wohlergehen und die Gesundheit der Tiere zu bewerten.

Het in het bovenstaande amendement voorgeschreven verslag heeft tot doel de situatie van de gebruiker van coccidiostatica en histomonostatica te verduidelijken, de stand van zaken op het terrein van alternatieve producten te bespreken en de impact op de economie en het welzijn en de gezondheid van dieren te beoordelen van het uit de pluimveeketen halen van coccidiostatica.


die gegenseitige Anerkennung der Konformitätsfeststellungen und der von den Technischen Organen und Luftfahrtbehörden erteilten Zulassungen zu ermöglichen; ein hohes Maß an Sicherheit im Luftverkehr zu fördern; die Fortsetzung der hochrangigen regulatorischen Zusammenarbeit und Harmonisierung zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Gemeinschaft in Bezug auf Lufttüchtigkeitszulassungen und Überwachung ziviler luftfahrttechnischer Erzeugnisse, Umweltverträglichkeitsprüfungen und Zulassung ziviler luftfahrttechnischer Erzeugnisse sowie Zulassungen und Überwachung von Instandhaltungsbetrieben sicherzustellen.

ervoor te zorgen dat de regulerende samenwerking en harmonisatie tussen de Verenigde Staten en de Europese Gemeenschap voor wat betreft goedkeuring van luchtwaardigheid en toezicht op burgerluchtvaartproducten, milieutests en goedkeuring van burgerluchtvaartproducten, en goedkeuring van en toezicht op onderhoudsfaciliteiten, op een hoog niveau worden gehandhaafd.


w