Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
Durch ein Schriftstück bewiesener Eigentumsvorbehalt
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Verts UPC

Vertaling van "zukunft bewiesen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
durch ein Schriftstück bewiesener Eigentumsvorbehalt

door een geschrift bewezen eigendomsvoorbehoud


Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's




die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren


Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft | Verts UPC [Abbr.]

Groenen Europa der volkeren - Toekomst van Corsica | Verts UPC [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er ist der Auffassung, dass die Anwendung der Gesellschaftssteuer auf diese klagenden Parteien, die nunmehr im angefochtenen Artikel 17 vorgesehen sei, nicht automatisch sei, sodass diese Parteien in Zukunft nur nachteilig von der angefochtenen Norm betroffen seien, wenn bewiesen würde, dass sie ein tatsächliches Handelsunternehmen oder Geschäfte mit gewinnbringendem Zweck betreiben würden.

Hij stelt dat, aangezien de onderwerping van die verzoekende partijen aan de vennootschapsbelasting waarin voortaan is voorzien bij het bestreden artikel 17 niet automatisch is, die partijen door de bestreden norm slechts ongunstig worden geraakt indien wordt aangetoond dat zij een echte handelsonderneming exploiteren of zich met verrichtingen van winstgevende aard bezighouden.


Irene Souka ist erfahren und hat sich als vertrauenswürdig in Personalfragen bewiesen. Sie ist damit an der richtigen Stelle, um die Kontinuität und Stabilität im Übergang zur nächsten Europäischen Kommission sicherzustellen in einem Portfolio, bei dem es um viele sensible Fragen zur Karriere und zur persönlichen Zukunft der Mitarbeiter geht.

Mevrouw Souka is een ervaren en vertrouwde steun voor personeelskwesties en is derhalve het best geplaatst om continuïteit en stabiliteit te garanderen in de overgang naar de volgende Commissie in een portefeuille die gevoelige vragen over de carrières en persoonlijke toekomst van mensen betreft.


Der Europäische Rat erweist dem Mut, den die Menschen in der Region bewiesen haben, seinen Respekt und bekräftigt, dass es nun an ihnen liegt, auf friedlichem und demokratischem Wege über ihre Zukunft zu entscheiden.

De Europese Raad looft de moed die de bevolking in deze regio heeft betoond en bevestigt andermaal dat het aan de burgers zelf is om met vreedzame en democratische middelen over hun toekomst te beslissen.


Dass das Volk der Ukraine gewillt ist, seine Zukunft unter demokratischen und rechtsstaatlichen Verhältnissen zu gestalten, hat es in der „Orangenen Revolution“ gezeigt und bewiesen.

De Oranjerevolutie bewees dat de Oekraïense bevolking haar toekomst wilde vormgeven onder democratische voorwaarden en onder eerbiediging van de rechtstaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Europäische Parlament hat bereits bewiesen, dass es eine breite Vision der Zukunft der Europäischen Union besitzt.

Het Europees Parlement heeft al eerder blijk gegeven van zijn brede visie op de toekomst van de Europese Unie, wat met name blijkt uit zijn eensgezinde, evenwichtige benadering van het uitbreidingsbeleid van de Unie.


Das afghanische Volk hat erneut bewiesen, dass es eindeutig für eine demokratische Zukunft eintritt.

Eens te meer hebben de Afghanen duidelijk laten blijken dat zij een democratische toekomst wensen.


13. stellt fest, dass die europäische Textil- und Bekleidungsindustrie in der Vergangenheit ihre Wettbewerbsfähigkeit mehrfach erfolgreich bewiesen hat und dies auch in der Zukunft so sein kann, wenn die Rahmenbedingungen stimmen;

13. stelt vast dat de Europese textiel- en kledingsindustrie in het verleden haar herhaaldelijk heeft getoond in staat te zijn tot succesvolle concurrentie en dat zij dit ook in de toekomst zal kunnen doen, mits de juiste randvoorwaarden worden geschapen;


Die wirtschaftliche Zusammenarbeit und die technische Expertenhilfe bei den Verhandlungen über eine dauerhafte Stellung sowie im Bereich der Verwaltung sind Gebiete, auf denen wir Hilfe geleistet und die Bereitschaft hierzu auch für die Zukunft bewiesen haben.

Economische samenwerking en technische bijstand voor bepaalde kwesties bij definitieve onderhandelingen en voor een goed bestuur zijn de gebieden waarop we hulp hebben geboden en waarop we later ook actief willen zijn.


Die wirtschaftliche Zusammenarbeit und die technische Expertenhilfe bei den Verhandlungen über eine dauerhafte Stellung sowie im Bereich der Verwaltung sind Gebiete, auf denen wir Hilfe geleistet und die Bereitschaft hierzu auch für die Zukunft bewiesen haben.

Economische samenwerking en technische bijstand voor bepaalde kwesties bij definitieve onderhandelingen en voor een goed bestuur zijn de gebieden waarop we hulp hebben geboden en waarop we later ook actief willen zijn.


Dies sei nicht nur das Verdienst der Kommission, sondern auch der Landwirtschaftsminister, die großen politischen Mut bewiesen hätten: diese Entscheidungen mögen heute manchem politisch nicht vermittelbar erscheinen, den Landwirten und der Agrarindustrie sicherten sie aber eine wirtschaftlich starke Zukunft, so Kommissar Fischler.

De heer Fischler zei dat dit niet alleen de Commissie tot eer strekt, maar ook de ministers van Landbouw, die blijk hebben gegeven van grote politieke moed door besluiten te nemen die nu misschien voor sommigen politiek onverteerbaar kunnen lijken, maar die een welvarende toekomst moeten garanderen voor de landbouw en de daarmee verbonden sectoren in de EU.


w