Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zugewiesen werden denn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aufgaben,die dem Fonds im Rahmen seines Zweckes zugewiesen werden koennen

de taken die aan het Fonds kunnen worden toevertrouwd in het kader van zijn opdracht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Ausgleichzahlung darf für keinen Eigentümer oder Nutznießer fünf Prozent des Wertes der Parzellen, die ihm hättem zugewiesen werden sollen, überschreiten, es sei denn, er erklärt sich schriftlich damit einverstanden.

Die opleg mag voor geen enkele eigenaar of vruchtgebruiker 5 pct. van de waarde in percelen, die hen had moeten worden toebedeeld, overschrijden, behoudens schriftelijke instemming van deze laatsten.


Ich bin darum nach wie vor der Überzeugung, dass gesunder Menschenverstand nötig ist, wenn wir verhindern wollen, dass Mittel falsch zugewiesen werden, denn die ländliche Wirtschaft könnte sehr starke Auswirkungen in Europa haben.

Daarom blijf ik ervan overtuigd dat het gezonde verstand de boventoon moet voeren om te voorkomen dat de fondsen op een slechte manier worden toegekend, want de impact van de plattelandseconomie op Europa kan zeer groot zijn.


An einen Neubewerber im Sinne des Artikels 2 Nummer 2 Buchstabe b zugewiesene Zeitnischen dürfen werden während eines Zeitraums von zwei sich entsprechenden Flugplanperioden auf keine andere Strecke gemäß Absatz 1 Buchstabe a des vorliegenden Artikels übertragen werden , es sei denn, der Neubewerber wäre bei der neuen Strecke mit der gleichen Priorität behandelt worden wie bei der beflogenen Strecke.

Slots die worden toegewezen aan een nieuwe gegadigde als gedefinieerd in artikel 2, punt 2, onder b), kunnen mogen gedurende twee overeenkomstige dienstregelingsperiodes niet overeenkomstig lid 1, onder a), worden overgedragen op een andere route, tenzij de nieuwe gegadigde op de nieuwe route met dezelfde voorrang zou zijn behandeld als op de aanvankelijke route.


– (RO) Ich habe für diesen Bericht gestimmt, denn er betont die Bedeutung einer Erhöhung der Mittel, die dem Europäischen Forschungsfonds zugewiesen werden, dessen Ziel die Einführung neuer Technologien zur Abscheidung von Treibhausgasen, insbesondere CO2, ist, und die insbesondere auch Fonds zugewiesen werden, deren Ziel die Umsetzung von Pilotprojekten ist, durch die das Profil dieser Forschungsarbeiten gestärkt wird und die Möglichkeiten und die Sicherheit neuer Technologien erhöht werden ...[+++]

– (RO) Ik heb voor dit verslag gestemd omdat erin gewezen wordt op het belang van meer Europese financiële middelen voor onderzoek ten behoeve van de invoering van nieuwe technologieën voor de opvang van broeikasgassen, en dan met name CO2. Het gaat daarbij met name om middelen ten behoeve van de uitvoering van proefprojecten waarmee dit onderzoek beter onder de aandacht van het publiek kan worden gebracht en waarmee de door deze nieuwe technologieën g ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Denn eine politische Organisation, die internationale Rechtspersönlichkeit besitzt, mit einem Vorsitz, der nicht mehr abwechselnd geführt wird, mit einem Außenministerium, einer einheitlichen Währung, einer unbestimmten Ausweitung der Zuständigkeiten, die nicht mehr im Rahmen der Säulen zugewiesen werden, und mit dem Mehrheitsbeschluss innerhalb dieser Zuständigkeiten – bezeichnet man doch letztlich als europäischen Superstaat!

Want een politieke organisatie met internationale rechtspersoonlijkheid, met een voorzitterschap dat geen roulerend voorzitterschap meer is, met een minister van Buitenlandse Zaken, met één munt, met oneindig uitgebreide bevoegdheden - bevoegdheden die niet langer meer worden toegekend per pijler - en met meerderheidsbesluiten binnen deze bevoegdheden: dat heet een Europese superstaat!


Gerade deshalb erklärt der Berichterstatter Bedenken dagegen, dass die ausschließliche Zuständigkeit für die „Erhaltung der biologischen Meeresschätze“ durch Artikel 12 des noch zu ratifizierenden „Verfassungsvertrags“ der Union zugewiesen wird, denn das läuft darauf hinaus, die Kompetenz der nationalen und regionalen Behörden an den Rand zu drängen, die erwiesener- und anerkanntermaßen das haben schützen können, was gegenwärtig in Gefahr ist und geschützt werden soll.

Daarom plaatst rapporteur vraagtekens bij de toewijzing van de exclusieve bevoegdheid inzake "instandhouding van de biologische rijkdommen van de zee", uit hoofde van artikel 12 van het grondwettelijk verdrag dat momenteel in de ratificatiefase verkeert, aangezien hierdoor de bevoegdheden van de nationale en regionale autoriteiten, die in het verleden hebben bewezen berekend te zijn voor hun taak van het in stand houden van de momenteel bedreigde en te beschermen hulpbronnen, worden gemarginaliseerd.


(1) Wird eine Mittelbindung aufgehoben, weil das betreffende Forschungsprojekt nicht oder nur teilweise durchgeführt wurde, können die sich daraus ergebenden Verpflichtungsermächtigungen, die diesem Projekt zugewiesen waren, ausnahmsweise in hinreichend begründeten Fällen wiederverwendet werden, wenn das ursprünglich geplante Programm unbedingt durchgeführt werden muss, es sei denn, im laufenden Haushaltsjahr sind hierfür Mittel ve ...[+++]

1. De vastleggingskredieten die overeenkomen met het bedrag van de vastlegging dat is vrijgemaakt wegens gehele of gedeeltelijke niet-uitvoering van de onderzoeksprojecten waarvoor zij bestemd waren, kunnen, bij wijze van uitzondering en in naar behoren gemotiveerde gevallen, worden wederopgevoerd wanneer het van wezenlijk belang is het aanvankelijk geplande programma absoluut uit te voeren, tenzij de begroting voor het lopende begrotingsjaar daarvoor middelen bevat.


c) An einen Neubewerber im Sinne des Artikels 2 Buchstabe b) zugewiesene Zeitnischen dürfen während eines Zeitraums von zwei sich entsprechenden Flugplanperioden nicht gemäß Absatz 1 Buchstabe c) des vorliegenden Artikels getauscht werden, es sei denn, um die Zeitnischendispositionen für diese Dienste im Verhältnis zu den ursprünglich beantragten Zeiten zu verbessern.

c) slots die worden toegewezen aan een nieuwe gegadigde als gedefinieerd in artikel 2, onder b), kunnen gedurende twee overeenkomstige dienstregelingsperiodes niet overeenkomstig lid 1, onder c), worden uitgewisseld, behalve om de slottijden voor deze diensten dichter bij de oorspronkelijk gevraagde te brengen.


b) An einen Neubewerber im Sinne des Artikels 2 Buchstabe b) Ziffern ii) und iii) zugewiesene Zeitnischen dürfen während eines Zeitraums von zwei sich entsprechenden Flugplanperioden auf keine andere Strecke gemäß Absatz 1 Buchstabe a) des vorliegenden Artikels übertragen werden, es sei denn, der Neubewerber wäre bei der neuen Strecke mit der gleichen Priorität behandelt worden wie bei der beflogenen Strecke.

b) slots die worden toegewezen aan een nieuwe gegadigde als gedefinieerd in artikel 2, onder b), punten ii) en iii), kunnen gedurende twee overeenkomstige dienstregelingsperiodes niet overeenkomstig lid 1, onder a), worden overgedragen op een andere route, tenzij de nieuwe gegadigde op de nieuwe route met dezelfde voorrang zou zijn behandeld als op de aanvankelijke route.


Die sich aus der Preisindexierung ergebenden zusätzlichen erforderlichen Mittel werden diesen Maßnahmen (d. h. Themen) anteilmäßig zugewiesen, es sei denn, dass die Mitgliedstaaten eine Alternativzuweisung mit Begründung vorschlagen.

De extra financiële middelen als gevolg van de prijsindexering zullen pro rata aan deze thema's (maatregelen) worden toegekend, tenzij de lidstaten een gemotiveerde alternatieve verdeling voorstellen.




D'autres ont cherché : zugewiesen werden denn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zugewiesen werden denn' ->

Date index: 2023-10-24
w