Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zufolge werde gegen " (Duits → Nederlands) :

Ich werde für diesen Bericht stimmen, obwohl meine größte Kritik sich gegen die Behauptungen zum Klimawandel richtet, denen zufolge wir eine Vereinbarung haben sollten, die auf den Ansichten der EU basiert.

Ik zal voor dit verslag stemmen, hoewel mijn grootste kritiek is gericht op de beweringen met betrekking tot klimaatverandering, die stellen dat wij een verdrag moeten hebben dat als het ware op de standpunten van de Europese Unie is gebaseerd.


2.2. Am 21. Dezember 2000 gingen bei der Zeitung „Super Express” Informationen ein, denen zufolge eine Protestaktion gegen diese Skulptur in der Galerie Zachęta stattfinden werde.

2.2. Op 21 december 2000 ontving de krant "Super Express" het bericht dat er een protestactie tegen het beeldhouwwerk plaats zou vinden in Galerie Zachęta.


Dem zweiten Klagegrund zufolge werde gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, da der Kläger als Mitglied einer Minderheitsgruppe in der Opposition durch ein System diskriminiert werde, das die Wahl von nur zwei Vertretern aus einer Liste von vier zulasse, da die angefochtene Bestimmung der Generalversammlung der öffentlichen Immobiliengesellschaft ermögliche, ihn als einzigen Flamen im Gemeinderat von Molenbeek zu übergehen.

Luidens het tweede middel zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden, doordat de verzoeker, als lid van een minderheidsgroep in de oppositie, gediscrimineerd wordt door een systeem waarbij slechts twee vertegenwoordigers worden gekozen uit een lijst van vier, aangezien de bestreden bepaling aan de algemene vergadering van de openbare vastgoedmaatschappij de vrijheid geeft om hem als enige Vlaming in de gemeenteraad van Sint-Jans-Molenbeek aan de kant te schuiven.


Dem dritten Klagegrund zufolge werde gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, da die Ordonnanz es ermögliche, dass kein einziges Mitglied der Fraktion des Klägers oder seiner Sprachminderheit auf der Liste der Gemeinderats oder in der Entscheidung der Generalversammlung der öffentlichen Immobiliengesellschaft berücksichtigt werde, während ein Unterschied in der Behandlung von Minderheitsgruppen im Gemeinderat - und speziell von Sprachminderheitsgruppen - sich auf ein objektives und vernünftig gerechtfertigtes Kriterium stützen müsse.

Luidens het derde middel zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden, doordat de ordonnantie het mogelijk maakt dat geen enkel lid van de fractie van de verzoeker of van zijn taalminderheid wordt weerhouden, noch op de lijst van de gemeenteraad, noch in de beslissing van de algemene vergadering van de openbare vastgoedmaatschappij, terwijl een onderscheid in behandeling van minderheidsgroepen in een gemeenteraad, en specifiek een taalminderheidsgroep, dient te steunen op een objectief criterium dat redelijk verantwoor ...[+++]


Dem zweiten Klagegrund zufolge werde gegen den Grundsatz der Gleichheit unter den flämischen Provinzen verstossen.

Volgens het tweede middel wordt het gelijkheidsbeginsel tussen de Vlaamse provincies geschonden.


Dem dritten Klagegrund zufolge werde gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, da die Ordonnanz es ermögliche, dass kein einziges Mitglied der Fraktion des Klägers oder seiner Sprachminderheit auf der Liste der Gemeinderats oder in der Entscheidung der Generalversammlung der öffentlichen Immobiliengesellschaft berücksichtigt werde, während ein Unterschied in der Behandlung von Minderheitsgruppen im Gemeinderat - und speziell von Sprachminderheitsgruppen - sich auf ein objektives und vernünftig gerechtfertigtes Kriterium stützen müsse.

Luidens het derde middel zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden, doordat de ordonnantie het mogelijk maakt dat geen enkel lid van de fractie van verzoeker of van zijn taalminderheid wordt weerhouden, noch op de lijst van de gemeenteraad, noch in de beslissing van de algemene vergadering van de openbare vastgoedmaatschappij, terwijl een onderscheid in behandeling van minderheidsgroepen in een gemeenteraad, en specifiek een taalminderheidsgroep, dient te steunen op een objectief criterium dat redelijk verantwoord i ...[+++]


Dem zweiten Klagegrund zufolge werde gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, da der Kläger als Mitglied einer Minderheitsgruppe in der Opposition durch ein System diskriminiert werde, das die Wahl von nur zwei Vertretern aus einer Liste von vier zulasse, da die angefochtene Bestimmung der Generalversammlung der öffentlichen Immobiliengesellschaft ermögliche, ihn als einzigen Flamen im Gemeinderat von Molenbeek zu übergehen.

Luidens het tweede middel zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden, doordat verzoeker, als lid van een minderheidsgroep in de oppositie, gediscrimineerd wordt door een systeem waarbij slechts twee vertegenwoordigers worden gekozen uit een lijst van vier, aangezien de bestreden bepaling aan de algemene vergadering van de openbare vastgoedmaatschappij de vrijheid geeft om hem als enige Vlaming in de gemeenteraad van Sint-Jans-Molenbeek aan de kant te schuiven.


Bei der Vorstellung des Berichts hob das Kommissionsmitglied Frau Gradin insbesondere hervor, daß Gewalt gegen Frauen den einzelstaatlichen Beiträgen zufolge in den meisten Mitgliedstaaten nicht mehr als Privatangelegenheit, sondern als krimineller Akt angesehen werde.

Bij de presentatie van dit verslag benadrukte Commissielid Gradin met name dat uit de nationale bijdragen blijkt dat geweld tegen vrouwen in de meeste lidstaten niet langer als een privézaak maar als een misdrijf wordt beschouwd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zufolge werde gegen' ->

Date index: 2021-02-26
w