Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ziel kann niemand infrage » (Allemand → Néerlandais) :

90. fordert die Kommission auf, die überfällige Überprüfung der Funktionsweise und der Wirksamkeit der EU-Holzverordnung zu veröffentlichen, und betont, dass die neue Verordnung verhältnismäßig sein und eine Prüfung enthalten sollte, wie dafür gesorgt werden kann, dass den Waldbesitzern und Forstwirten in der EU möglichst wenige unnötige Kosten und Berichtspflichten entstehen, ohne dass das Ziel der Verordnung infrage gestellt wird;

90. verzoekt de Commissie de langverwachte evaluatie van de werking en doeltreffendheid van de Europese verordening over hout te publiceren en onderstreept dat een nieuwe verordening in verhouding moet zijn en erop gericht onnodige kosten en rapportagevereisten voor de Europese boseigenaren en bosbouwers te vermijden zonder dat het doel van de verordening in het gedrang komt;


87. fordert die Kommission auf, die überfällige Überprüfung der Funktionsweise und der Wirksamkeit der EU-Holzverordnung zu veröffentlichen, und betont, dass die neue Verordnung verhältnismäßig sein und eine Prüfung enthalten sollte, wie dafür gesorgt werden kann, dass den Waldbesitzern und Forstwirten in der EU möglichst wenige unnötige Kosten und Berichtspflichten entstehen, ohne dass das Ziel der Verordnung infrage gestellt wird;

87. verzoekt de Commissie de langverwachte evaluatie van de werking en doeltreffendheid van de Europese verordening over hout te publiceren en onderstreept dat een nieuwe verordening in verhouding moet zijn en erop gericht onnodige kosten en rapportagevereisten voor de Europese boseigenaren en bosbouwers te vermijden zonder dat het doel van de verordening in het gedrang komt;


Ich glaube, dieses Ziel kann niemand infrage stellen.

Ik denk niet dat er iemand kan zijn die deze doelstelling in twijfel trekt.


Die Situation kann verbessert werden, und niemand sollte die Existenzfähigkeit des unabhängigen, souveränen Staates Osttimor, der auch Unabhängigkeit und Souveränität hinsichtlich der natürlichen Ressourcen des Landes genießt, infrage stellen.

Deze situatie kan worden rechtgezet. Laat niemand de levensvatbaarheid van de onafhankelijke en soevereine staat Oost-Timor in twijfel trekken. Bedenk ook dat ditzelfde Oost-Timor eveneens onafhankelijk en soeverein is met betrekking tot de aanzienlijke natuurlijke hulpbronnen waarover het land beschikt.


Niemand – und das ist ein ganz wichtiger Punkt, den der Kommissar Almunia hier vorgetragen hat – will die drei Prozent aufgeben, niemand sollte die 60 Prozent aufgeben. Aber der entscheidende Punkt ist: Wenn wir diese Leitlinie beibehalten – und sie ist unverzichtbar, das ist auch in unseren Reihen klar –, dann ist die Aussage, die der Herr Kommissar hier vorgetragen hat, dass jedes Land im Rahmen seiner spezifischen Voraussetzungen in die Lage versetzt werden muss, seine Schwierigkeiten zu bewältigen, dass es kein einheitliches Ziel geben kann, das aufoktroyiert wird, weil v ...[+++]

Niemand – en dat is een heel belangrijk punt dat commissaris Almunia hier heeft geopperd – wil de drie procent loslaten en niemand zou de 60 procent moeten loslaten. Maar waar het om draait is: als wij dit richtsnoer aanhouden – dat we niet zónder kunnen is ook onze gelederen duidelijk – dan is het standpunt dat de commissaris hier heeft uiteengezet, namelijk dat ieder land binnen de grenzen van zijn specifieke mogelijkheden in sta ...[+++]


Angesichts der Tatsache, dass die Instabilität in der Region dazu beitragen kann, die Verwirklichung dieser Ziele infrage zu stellen, appelliert die Europäische Union an die ruandische Regierung, zur regionalen Stabilität beizutragen, indem sie den laufenden Friedens- und Übergangsprozess in der Region unterstützt.

c) wederopbouw, armoedebestrijding en ontwikkeling; aangezien de instabiliteit in de regio de verwezenlijking van die doelen mede in gevaar kan brengen, moedigt de Europese Unie de Rwandese regering aan bij te dragen tot de regionale stabiliteit door haar steun te verlenen aan het vredes- en het overgangsproces in de regio.


Die Bestandserhaltungsmaßnahmen und vor allem die TAC- und Quotenregelungen werden von allen als grundlegendes Instrument betrachtet, auf das sich die Gemeinsame Fischereipolitik stützen muss. Zugleich glaubt niemand, dass mit der Quotenregelung allein das Ziel einer nachhaltigen Bestandsbewirtschaftung erreicht werden kann.

- de instandhoudingsmaatregelen, en in de eerste plaats de TAC- en quotaregeling, worden door eenieder beschouwd als het basisinstrument waarop het gemeenschappelijk visserijbeleid moet steunen; tegelijk denkt echter geen mens dat de quota er helemaal alleen voor zorgen kunnen dat het doel van een duurzaam beheer van de bestanden wordt bereikt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ziel kann niemand infrage' ->

Date index: 2021-12-25
w