Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeitpunkt vorschläge vorzulegen " (Duits → Nederlands) :

Eine globale Steuer auf finanzielle Transaktionen ist meines Erachtens eine sehr gute Idee, und wir arbeiten bereits auf diesem Gebiet, um zu einem geeigneten Zeitpunkt Vorschläge vorzulegen.

Een wereldwijde belasting op financiële transacties lijkt me een heel goed idee. We zijn daarmee bezig en zullen, als de tijd daar is, met voorstellen komen.


Aus verschiedenen Gründen ist jetzt für die Kommission der richtige Zeitpunkt gekommen, um diesen Vorschlag vorzulegen.

Er zijn verschillende redenen waarom dit het gepaste moment is voor de Commissie om dit voorstel op tafel te leggen.


12. ERKENNT AN, dass Entscheidungen über die Folgemaßnahmen zu der Errichtungsphase von Galileo, insbesondere im Hinblick auf die kommerzielle Betriebsphase der europäischen GNSS-Programme, nur nach einer Phase ausführlicher technischer, kommerzieller, finanzieller und programmatischer Studien getroffen werden können; ERSUCHT die Kommission, diese Studien und Analysen bis Ende 2008 durchzuführen und zum gegebenen Zeitpunkt Vorschläge vorzulegen.

12. ERKENT dat er pas besluiten over het vervolg op de stationeringsfase van Galileo, met name wat betreft de commerciële exploitatiefase van de Europese GNSS-programma's, kunnen worden genomen na een fase van gedetailleerde technische, commerciële, financiële en programmatische studies; en VERZOEKT de Commissie deze studies en analyse voor eind 2008 uit te voeren en te gelegener tijd met voorstellen te komen.


· zu dem Zeitpunkt, wo die Kommission die Anwendung der Richtlinie bewertet, soll geprüft werden, ob es wünschenswert und auch hilfreich oder sogar notwendig ist, das GKKB-System auch für KMU obligatorisch zu machen und dann gegebenenfalls einen Vorschlag zur Änderung vorzulegen.

· op het ogenblik dat de toepassing van de richtlijn door de Europese Commissie wordt geëvalueerd, moet worden bekeken of het wenselijk dan wel nuttig of noodzakelijk is het CCCTB-regime ook verplicht te maken voor KMO's en desgevallend een voorstel tot wijziging te formuleren.


Es war deshalb notwendig, zu einem Zeitpunkt, da beinahe alle neuen Mitgliedstaaten Opfer einer Nichtgegenseitigkeitssituation waren, einen Vorschlag vorzulegen, um den Mechanismus effizienter zu gestalten.

Op het moment dat alle nieuwe lidstaten het slachtoffer waren van een situatie van niet-wederkerigheid was het dus noodzakelijk een voorstel te presenteren dat erop gericht was het mechanisme doeltreffender te maken.


Es war deshalb notwendig, zu einem Zeitpunkt, da beinahe alle neuen Mitgliedstaaten Opfer einer Nichtgegenseitigkeitssituation waren, einen Vorschlag vorzulegen, um den Mechanismus effizienter zu gestalten.

Op het moment dat alle nieuwe lidstaten het slachtoffer waren van een situatie van niet-wederkerigheid was het dus noodzakelijk een voorstel te presenteren dat erop gericht was het mechanisme doeltreffender te maken.


"Bei der Annahme des Beschlusses, den Zeitpunkt der Anwendung der Entscheidung 97/534/EG auf den 1. Januar 1999 zu verschieben, ersucht der Rat die Kommission, so bald wie möglich nach der nächsten Tagung des OIE im Mai 1998 in diesem Bereich einen geeigneten Vorschlag vorzulegen.

"Bij de aanneming van de beschikking om de datum van inwerkingtreding van Beschikking 97/534/EG uit te stellen tot 1 januari 1999, verzoekt de Raad de Commissie hem zo spoedig mogelijk, na de volgende vergadering van het IOE in mei 1998, een passend voorstel ter zake in te dienen.


Vor dem Hintergrund der jüngst bekanntgewordenen Umgehungen des Exportverbotes aus Großbritannien wird die Kommission ersucht, auf der Grundlage von Artikel 100a EGV einen Vorschlag vorzulegen, der eine gemeinschaftsweite verbindliche Kennzeichnung von Rindfleisch zu einem früheren Zeitpunkt - idealerweise bereits im Laufe des Jahres 1998 - vorsieht.

Tegen de achtergrond van de onlangs bekend geworden ontduikingen van het exportverbod uit Groot-Brittannië wordt de Commissie verzocht om op basis van artikel 100 A VEG een voorstel in te dienen dat voorziet in een in de gehele Gemeenschap bindende etikettering van rundvlees en wel op een vroeger tijdstip - idealiter reeds in de loop van 1998.


Zum Zeitpunkt der Annahme dieser Richtlinie hatte der Rat die Zusage der Kommission begrüßt, einen Vorschlag vorzulegen, mit dem auch Flüchtlingen und Personen, die subsidiären Schutz genießen, ein langfristiges Aufenthaltsrecht gewährt werden soll, wobei auch die Frage des Übergangs des Schutzes berücksichtigt werden sollte.

Bij de aanneming van die richtlijn had de Raad zich ingenomen getoond met het voornemen van de Commissie een voorstel voor een richtlijn in te dienen teneinde de status van langdurig ingezetene uit te breiden tot vluchtelingen en personen die subsidiaire bescherming genieten, rekening houdend met het aspect overdracht van beschermingsstatus.


Aufgrund der in dem Unternehmen vorgesehenen Erhöhung der Kapazität für warmgewalzte Fertigerzeugnisse, ein Bereich, in dem bereits beträchtliche Überkapazitäten in der Gemeinschaft bestehen, hat die Kommission entschieden, für diese Beihilfen dem Ministerrat zum jetzigen Zeitpunkt keinen Vorschlag zur einstimmigen Zustimmung gemäß Artikel 95 EGKS- Vertrag vorzulegen.

De Commissie heeft besloten in dit stadium voor deze steun niet te verzoeken om de bij eenstemmigheid bepaalde instemming van de Raad van Ministers, als bedoeld in artikel 95 van het EGKS-Verdrag, gelet op de verhoging van de produktiecapaciteit voor warmgewalste eindprodukten waarvoor in de Gemeenschap reeds een grote overcapaciteit bestaat.


w