Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alkalisieren
Mit Basenüberschüssen versehen
Mit Blasen versehen
Mit Gründen versehene Entscheidung
Mit Lunkern versehen
Mit Merkzeichen versehene Palette
Mit Trennzeichenstreifen versehene Palette
Mit eingelegten Trennblättern auf Paletten
Zeitplan
Zeitplan der Haushaltsverrichtungen
Zeitplan der Liquidation
Zeitplan für Sendeprogramme entwickeln
Zeitplan für das Fischen erstellen

Traduction de «zeitplan versehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
begründete Entscheidung, mit Gründen versehene Verfügung | mit Gründen versehene Entscheidung

met redenen omkleed besluit




mit eingelegten Trennblättern auf Paletten | mit Merkzeichen versehene Palette | mit Trennzeichenstreifen versehene Palette

pallet met merkstrookjes






Zeitplan der Haushaltsverrichtungen

kalender van de begrotingswerkzaamheden


Zeitplan für Sendeprogramme entwickeln

programmaties uitwerken | programmeringen uitwerken


Zeitplan für das Fischen erstellen

visactiviteiten inplannen


alkalisieren | mit Basenüberschüssen versehen

alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen


Zeitpläne für Rohrleitungsentwicklungsprojekte erstellen

tijdslijnen voor ontwikkelingsprojecten van pijpleidingen opstellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Luxemburg hat erwidert, dass über Entwürfe für Rechtsvorschriften beraten werde, hat aber keinen genauen Zeitplan vorgelegt. Da die Richtlinie immer noch nicht umgesetzt ist, übermittelt die Kommission nunmehr eine mit Gründen versehene Stellungnahme.

Luxemburg heeft geantwoord dat er wordt gewerkt aan een ontwerp van regelgeving, maar er werd geen precies tijdschema verstrekt. Bij gebrek aan omzetting van de richtlijn stuurt de Commisie een met redenen omkleed advies.


Er fordert die Kommission auf, den Aktionsrahmen für eine verstärkte Aufsicht über den Schattenbanksektor durch Einführung eines kohärenten Aufsichtsmechanismus zu konkretisieren und mit einem Zeitplan zu versehen und dabei die Klärung der institutionellen Rolle der Aufsichtsbehörden im Rahmen der Überarbeitung des Europäischen Finanzaufsichtssystems (ESFS) zu beschleunigen.

De Commissie wordt verzocht het actiekader voor meer toezicht op het schaduwbankieren concreet te maken en van een tijdpad te voorzien, door toepassing van een coherent mechanisme voor toezicht en door de institutionele rol van de toezichthouders snel te verduidelijken in het kader van het Europees systeem van financiële toezichthouders (ESFT).


43. weist darauf hin, dass die Europäische Union einen berechtigten Grund hat, den bereits betroffenen Ländern technische, wissenschaftliche und wirtschaftliche Unterstützung zu gewähren und insbesondere zur weltweiten Sensibilisierung und zu einem weltweiten Gesamtplan beizutragen, der auf internationaler, regionaler, subregionaler und nationaler Ebene koordiniert und mit einem geeigneten Fahr- und Zeitplan versehen wird und von internationalen und regionalen Organisationen sowie den nationalen Regierungen gebilligt werden muss;

43. wijst erop dat de Europese Unie een legitieme reden heeft om technische, wetenschappelijke en economische bijstand aan reeds getroffen landen te verlenen, met name om bij te dragen aan het verhogen van de wereldwijde bewustwording en aan een overkoepelend wereldwijd plan dat op internationaal, regionaal, subregionaal en nationaal niveau wordt gecoördineerd, met een adequaat stappenplan en tijdschema, dat door de internationale en regionale organisaties en door de nationale overheden moet worden goedgekeurd;


43. weist darauf hin, dass die Europäische Union einen berechtigten Grund hat, den bereits betroffenen Ländern technische, wissenschaftliche und wirtschaftliche Unterstützung zu gewähren und insbesondere zur weltweiten Sensibilisierung und zu einem weltweiten Gesamtplan beizutragen, der auf internationaler, regionaler, subregionaler und nationaler Ebene koordiniert und mit einem geeigneten Routen- und Zeitplan versehen wird und von internationalen und regionalen Organisationen sowie den nationalen Regierungen gebilligt werden muss;

43. wijst erop dat de Europese Unie een legitieme reden heeft om technische, wetenschappelijke en economische bijstand aan reeds getroffen landen te verlenen, met name om bij te dragen aan het verhogen van de wereldwijde bewustwording en aan een overkoepelend wereldwijd plan dat op internationaal, regionaal, subregionaal en nationaal niveau wordt gecoördineerd, met een adequaat stappenplan en tijdschema, dat door de internationale en regionale organisaties en door de nationale overheden moet worden goedgekeurd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anlässlich der Vorstellung der Berichte erklärte Erweiterungskommissar Olli Rehn: „Der mit Auflagen versehene, vorläufige Zeitplan, den wir heute für Kroatien vorlegen, sollte als Ermutigung für das Land angesehen werden, seine Reformen voranzutreiben.

Bij de presentatie van de rapporten zei Olli Rehn, Europees commissaris voor uitbreiding: “De voorwaarden en het tijdschema voor Kroatië die we vandaag hebben gepresenteerd, moeten worden gezien als een aanmoediging voor het land om de hervormingen door te zetten.


2. fordert die Kommission und den Rat auf, einen politischen Prozess einzuleiten, um hochgesteckte und mit einem Zeitplan versehene Ziele in Bezug auf die Erhöhung des Anteils erneuerbarer Energien am Gesamtenergieverbrauch zu setzen und den mittel- und langfristigen Zeitplan noch vor der Internationalen Konferenz in Bonn im Juni 2004 festzulegen;

2. dringt er bij de Commissie en de Raad op aan een politiek proces op gang te brengen voor de vaststelling van ambitieuze, aan termijnen gebonden doelen voor de vergroting van het aandeel van hernieuwbare energie in het totale energieverbruik, en een tijdkader voor de middellange en lange termijn te schetsen, nog voor de internationale conferentie van Bonn in juni 2004;


1. fordert die Kommission und den Rat auf, einen politischen Prozess einzuleiten, um hochgesteckte und mit einem Zeitplan versehene Ziele in bezug auf die Erhöhung des Anteils erneuerbarer Energien am Gesamtenergieverbrauch zu setzen und den mittel- und langfristigen Zeitplan noch vor der Internationalen Konferenz in Bonn im Juni 2004 festzulegen;

1. dringt er bij de Commissie en de Raad op aan een politiek proces op gang te zetten voor de vaststelling van ambitieuze, aan termijnen gebonden doelen voor de vergroting van het aandeel van hernieuwbare energie in het totale energieverbruik, en een tijdkader voor de middellange en lange termijn te schetsen, nog voor de internationale conferentie van Bonn in juni 2004;


In seiner Antwort auf die mit Gründen versehene Stellungnahme gab Irland erneut an, dass Umsetzungsmaßnahmen in Vorbereitung seien, es wurden jedoch keine Entwürfe oder ein Zeitplan für die Verabschiedung vorgelegt.

In zijn antwoord op het met redenen omkleed advies verklaarde Ierland opnieuw dat er uitvoeringsmaatregelen werden voorbereid maar werden geen ontwerpmaatregelen of een voorgesteld tijdschema voor vaststelling meegedeeld.


Geltungsdauer und Anwendungsbereich der Übergangsmaßnahmen sollten begrenzt sein. Sie sind mit einem Zeitplan zu versehen, der eindeutig alle Stufen bis zur Übernahme des Besitzstands vorsieht, und dürfen nicht von den Regeln und politischen Strategien der Gemeinschaft abweichen oder deren ordnungsgemäßes Funktionieren beeinträchtigen und keine wesentlichen Wettbewerbsverzerrungen verursachen.

De maatregelen moeten beperkt zijn in tijd en toepassingsgebied en vergezeld zijn van een duidelijk gefaseerd plan voor de toepassing van het acquis; zij mogen geen wijziging van de regels of het beleid van de Unie inhouden, het functioneren daarvan niet verstoren en geen significante concurrentiedistorsies tot gevolg hebben.


Dieses uneingeschränkte Monopol umfaßte sämtliche Tätigkeiten im Erdölbereich (Exploration, Prospektion, Raffination, Transport, Lagerung, Inverkehrbringen, Verteilung und Verkauf von Rohöl und raffinierten Erzeugnissen sowie ihre Ein- und Ausfuhr). Aufgrund der Akte über den Beitritt des Spanischen Königreichs zu den Europäischen Gemeinschaften war Spanien verpflichtet, das Erdölmonopol ab dem 1. Januar 1986 schrittweise abzubauen, um bis 31.12.1991 jegliche Diskriminierung zwischen Angehörigen der Mitgliedstaaten bei den Versorgungs- und Absatzbedingungen zu beseitigen. Um ihren Verpflichtungen aus der Beitrittsakte nachzukommen, führten die spanischen Behörden mit Gesetzesdekret 5 vom 12.12.1985 Maßnahmen zum Abbau des Monopols ein; da ...[+++]

Bij zijn instelling bestreek dit monopolie alle activiteiten op het gebied van aardolie (exploratie, prospectie, raffinage, vervoer, opslag, in de handel brengen, distributie en verkoop van de ruwe aardolie en de geraffineerde produkten, alsook de invoer en uitvoer daarvan). Op grond van de Akte van Toetreding van het Koninkrijk Spanje tot de Europese Gemeenschappen was dit land verplicht met ingang van 1 januari 1986 zijn aardoliemonopolie geleidelijk aan te passen, en wel op zodanige wijze dat uiterlijk op 31 december 1991 iedere discriminatie tussen onderdanen van de Lid-Staten op het gebied van de leveringsafzetvoorwaarden, zou zijn uitgesloten. De Commissie besloot op 29 juli 1987 een inbreukprocedure in te leiden aangezien zij van oor ...[+++]


w