Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienstleistungen innerhalb einer Unternehmensgruppe
Fahrt innerhalb einer Zone
L Traffico

Vertaling van "zeit innerhalb einer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
auf längere Sicht Festlegung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik,die zu gegebener Zeit zu einer gemeinsamen Verteidigung führen könnte

bepaling op termijn van een gemeenschappelijk defensiebeleid,dat mettertijd tot een gemeenschappelijke defensie zou kunnen leiden


Dienstleistungen innerhalb einer Unternehmensgruppe

concerndiensten | dienstverlening in concernverband | intragroepdiensten


Fahrt innerhalb einer Zone | l Traffico

intrazonale rit


innerhalb der Gemeinschaft stattfindender Teil einer Personenbeförderung

gedeelte van een binnen de Gemeenschap verricht passagiersvervoer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ob eine epidemische Situation vorliegt, hängt von der Anzahl Fälle ab, die innerhalb einer bestimmten Zeit in einer Gemeinschaftseinrichtung auftreten.

Het epidemische karakter van een situatie wordt bepaald door het aantal gevallen dat binnen een bepaalde tijd binnen een collectiviteit opgetreden is.


So hat der Kassationshof geurteilt, dass « der Entscheid, in dem davon ausgegangen wird, dass die Verpflichtung der Feuerwehrmitglieder der Stadt Dinant, die einen Bereitschaftsdienst zu Hause gewährleisten, nur darin besteht, erreichbar zu sein und ' sich bereitzuhalten, um innerhalb einer sehr kurzen Zeit in der Kaserne vorstellig zu werden ', gesetzmäßig seine Entscheidung rechtfertigt, diese nichtaktiven Bereitschaftsdienste nicht als Arbeitszeit zu betrachten » (Kass., 18. Mai 2015, S.13.0024.F).

Aldus heeft het Hof van Cassatie geoordeeld dat « het arrest, dat oordeelt dat de verplichting van de brandweerlieden van de stad Dinant die een wachtdienst thuis verzekeren uitsluitend erin bestaat bereikbaar te zijn en ' zich klaar te houden om zich binnen een zeer korte termijn naar de kazerne te begeven ', zijn beslissing om die niet-actieve wachtdiensten niet te beschouwen als arbeidstijd, wettelijk verantwoordt » (Cass., 18 mei 2015, S.13.0024.F, eigen vertaling).


Um zu einer effizienteren Entscheidungsfindung beizutragen und die Rechtssicherheit zu erhöhen, sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die verschiedenen Verfahrensschritte der Umweltverträglichkeitsprüfung von Projekten innerhalb einer je nach Art, Komplexität, Standort und Größe des Projekts angemessenen Zeit durchgeführt werden.

De lidstaten moeten ervoor zorgen dat de verschillende stappen van de milieueffectbeoordeling van projecten worden uitgevoerd binnen een redelijke periode, afhankelijk van de aard, complexiteit, locatie en omvang van het project, om een efficiëntere besluitvorming aan te moedigen en de rechtszekerheid te verhogen.


In diesen Fällen ist der Vorschlag der Kommission angemessen, die Zugänglichkeit der Botschaft oder des Konsulats festzulegen, in einer Zeit, die ausreicht, um innerhalb einer angemessenen Zeit die Botschaft oder das Konsulat zu erreichen und zum Ausgangspunkt zurückzukehren, wobei das mögliche Auftreten von Notfällen im Alltag berücksichtigt wird.

In deze gevallen is het voorstel van de Commissie om de toegankelijkheid van een ambassade of consulaat te bepalen door te kijken of er genoeg tijd is om de ambassade of het consulaat te bereiken en dezelfde dag nog terug te keren naar de plaats van vertrek, redelijk, gezien de noodsituaties die zich in het dagelijks leven kunnen voordoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Gegendarstellung muss innerhalb einer angemessenen Frist nach Eingang des begründeten Antrags zu einer Zeit und in einer Weise gesendet werden, die der Sendung, auf die sich der Antrag bezieht, angemessen sind.

Het weerwoord moet binnen een redelijke tijd na het motiveren van het verzoek worden uitgezonden, op een tijd en een wijze die passend zijn voor de uitzending waarop het verzoek betrekking heeft.


Die Gegendarstellung muss innerhalb einer angemessenen Frist nach Eingang des begründeten Antrags zu einer Zeit und in einer Weise gesendet werden, die der Sendung, auf die sich der Antrag bezieht, angemessen sind.

Het weerwoord moet binnen een redelijke tijd na het motiveren van het verzoek worden uitgezonden, op een tijd en een wijze die passend zijn voor de uitzending waarop het verzoek betrekking heeft.


"EuropeAid sicherstellen sollte, dass die Verwaltung der öffentlichen Finanzen vor Einleitung eines Budgethilfeprogramms klar und umfassend bewertet wird und der Empfängerstaat zur Behebung sämtlicher erheblicher Schwachpunkte innerhalb einer überschaubaren Zeitspanne über ein glaubwürdiges und zweckdienliches Reformprogramm verfügt“; fordert die Kommission daher auf, die Budgethilfe nur dann zu gewähren, wenn das öffentliche Finanzverwaltungssystem ausreichend transparent, rechenschaftspflichtig und wirksam ist bzw. wenn zumindest die Wahrscheinlichkeit ...[+++]

"EuropeAid zich voor de start van een begrotingssteunprogramma ervan dient te vergewissen dat er een duidelijke en volledige beoordeling van het beheer van de overheidsfinanciën is verricht en dat het ontvangende land een geloofwaardig en relevant hervormingsprogramma heeft om alle aanzienlijke tekortkomingen binnen een afzienbaar tijdschema aan te pakken"; verzoekt dan ook de Commissie alleen dan begrotingssteun te geven indien het beheer van de overheidsuitgaven op voldoende transparante, verantwoordelijke en doeltreffende wijze geschiedt of tenminste zeer waarschij ...[+++]


Der Rat wird im Verlauf dieser Erörterungen alles in seiner Macht Stehende tun, um innerhalb einer angemessenen Zeit und unbeschadet der durch das Unionsrecht vorgeschriebenen zwingenden Fristen eine zufrieden stellende Lösung für die von den Mitgliedern des Rates nach Artikel 1 vorgebrachten Anliegen zu finden.

De Raad doet tijdens deze besprekingen alles wat in zijn vermogen ligt om, binnen een redelijke tijd en zonder afbreuk te doen aan de dwingende termijnen die door het recht van de Unie worden voorgeschreven, een bevredigende oplossing te vinden om tegemoet te komen aan de bezwaren van de in artikel 1 bedoelde leden van de Raad.


Wir brauchen harmonisierte Planungsverfahren mit einem One-stop- Mechanismus, wo innerhalb einer gewissen Zeit – innerhalb von drei Jahren maximal – Genehmigungsverfahren durchgeführt werden können, damit die Energieerzeugung zur richtigen Zeit zur Verfügung steht.

We hebben geharmoniseerde planningprocedures nodig met een one-stop- mechanisme op basis waarvan goedkeuringsprocedures binnen een bepaalde tijd – maximaal drie jaar – kunnen worden voltooid, zodat de energieproductie op het juiste moment voorhanden is. Daarnaast moeten we het recht van consumenten om bij hun energieleverancier honderd procent hernieuwbare energie te bestellen beschermen, zodat zij nog tientallen jaren zeker zijn van elektriciteit.


Wir brauchen harmonisierte Planungsverfahren mit einem One-stop-Mechanismus, wo innerhalb einer gewissen Zeit – innerhalb von drei Jahren maximal – Genehmigungsverfahren durchgeführt werden können, damit die Energieerzeugung zur richtigen Zeit zur Verfügung steht.

We hebben geharmoniseerde planningprocedures nodig met een one-stop-mechanisme op basis waarvan goedkeuringsprocedures binnen een bepaalde tijd – maximaal drie jaar – kunnen worden voltooid, zodat de energieproductie op het juiste moment voorhanden is. Daarnaast moeten we het recht van consumenten om bij hun energieleverancier honderd procent hernieuwbare energie te bestellen beschermen, zodat zij nog tientallen jaren zeker zijn van elektriciteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeit innerhalb einer' ->

Date index: 2024-08-25
w