Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfüllung nach Gewicht
Abfüllung nach Volumen
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Mandatsverteilung
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Verkaufsfertige Abfüllung

Traduction de «zeigt – nach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lochfrass zeigt sich in Form kleiner, nicht miteinander verbundener Korrosionskrater

putvormige corrosie komt tot uiting in kleine, afzonderlijke putten


das Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur

het bainiet is zeer grof en toont niet de typische naaldstructuur


der Stahl zeigt von der Primaerseigerung her Zeilengefuege

het staal heeft een banenstructuur die door stollingsuitscheiding werd veroorzaakt


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


verkaufsfertige Abfüllung [ Abfüllung nach Gewicht | Abfüllung nach Volumen ]

voorverpakking


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Rechter Arm wird auf Kopfhöhe angehoben, der Einwinkstab zeigt dabei nach oben; mit kreisenden Bewegungen der Hand beginnen. Gleichzeitig wird mit dem über Kopfhöhe angehobenen linken Arm auf das anzulassende Triebwerk gezeigt.

Hef de rechterarm tot op hoofdniveau, met de lichtgevende stick naar boven gericht, en maak een cirkelvormige beweging met de hand; wijs tegelijk, met de linkerarm boven hoofdniveau, naar de motor die moet worden gestart.


[11] Tabelle 2 des Anhangs zeigt die nach Kategorien aufgegliederten erfolgreichen Dateneingaben der einzelnen Mitgliedstaaten im Zeitraum zwischen dem 01. Januar 2008 und dem 31. Dezember 2008.

[11] Tabel 2 van de bijlage bevat nadere gegevens over de geslaagde gegevensverwerking per lidstaat, met een uitsplitsing per categorie, tussen 1 januari 2008 en 31 december 2008.


[12] Tabelle 2 des Anhangs zeigt die nach Kategorien aufgegliederten erfolgreichen Dateneingaben der einzelnen Mitgliedstaaten im Zeitraum zwischen dem 1. Januar 2007 und dem 31. Dezember 2007.

[12] Tabel 2 van de bijlage bevat nadere gegevens over de geslaagde gegevensverwerking per lidstaat, met een uitsplitsing per categorie, tussen 1 januari 2007 en 31 december 2007.


[11] Tabelle 2 des Anhangs zeigt die nach Kategorien aufgegliederten erfolgreichen Dateneingaben der einzelnen Mitgliedstaaten im Zeitraum zwischen dem 1. Januar 2009 und dem 31. Dezember 2009.

[11] Tabel 2 van de bijlage bevat nadere gegevens over geslaagde transacties per lidstaat, met een uitsplitsing in categorieën, van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
HP 15 "Abfall, der eine der oben genannten gefahrenrelevanten Eigenschaften entwickeln kann, die der ursprüngliche Abfall nicht unmittelbar aufweist" Enthält ein Abfall einen oder mehrere Stoffe, denen einer der Gefahrenhinweise oder eine der zusätzlichen Gefahren der Tabelle 9 zugeordnet ist, so ist der Abfall nach HP 15 als gefährlich einzustufen, es sei denn, der Abfall liegt in einer Form vor, die unter keinen Umständen explosive oder potenziell explosive Eigenschaften zeigt.

HP 15 "Afvalstoffen die een van de hierboven genoemde gevaarlijke eigenschappen doen ontstaan die de oorspronkelijke afvalstof niet bezat" Afvalstoffen die een of meer stoffen bevatten die zijn ingedeeld bij een van de in tabel 9 aangegeven gevarenaanduidingen of aanvullende gevarenaanduidingen, worden ingedeeld als gevaarlijk wegens HP 15, tenzij de afvalstof een zodanige vorm heeft dat zij in geen enkele omstandigheid explosieve of potentieel explosieve eigenschappen vertoont.


(1) Zeigt die nach Artikel 260 durchgeführte Überprüfung, dass keine gleichwertige Beaufsichtigung stattfindet, so wenden die Mitgliedstaaten auf die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen entweder die Artikel 218 bis 258 (außer den Artikeln 236 bis 243) sinngemäß oder eine der in Absatz 2 dieses Artikels festgelegten Methoden an.

1. Indien de overeenkomstig artikel 260 uitgevoerde verificatie uitwijst dat een gelijkwaardig toezicht ontbreekt, passen de lidstaten mutatis mutandis op de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen ofwel de artikelen 218 tot en met 258, met uitzondering van de artikelen 236 tot en met 243, ofwel één van de in lid 2 van dit artikel bedoelde methoden toe.


Eine neue, ebenfalls heute veröffentlichte Europabarometer-Umfrage zur Gleichbehandlung der Geschlechter zeigt, dass nach Ansicht von 62 % der Europäer in vielen Gesellschaftsbereichen nach wie vor Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen herrschen.

Uit een nieuwe enquête van Eurobarometer over gendergelijkheid, die eveneens vandaag is bekendgemaakt, blijkt dat 62% van de Europeanen van oordeel is dat in vele sectoren van de samenleving nog steeds geen gelijkheid tussen vrouwen en mannen bestaat.


Die Europäische Union bekräftigt ihre in ihrer Erklärung vom Februar 2005 geäußerte Besorgnis und zeigt sich nach wie vor in höchstem Maße beunruhigt über die Entwicklung der Lage in Togo.

De Europese Unie geeft nogmaals uiting aan de bezorgdheid die zij in haar verklaring van 9 februari 2005 heeft uitgedrukt en blijft sterk verontrust door de ontwikkelingen in Togo.


Vor dem Hintergrund einer Wirtschafts- und Finanzlage, die zwar einen Aufwärtstrend zeigt, jedoch nach wie vor unsicher ist, beabsichtigt Luxemburg, in den sechs Monaten seines Vorsitzes einen Beitrag zur Wiederherstellung des Vertrauens der Wirtschaftsteilnehmer zu leisten, damit zum einen die Binnennachfrage wieder ansteigt und zum anderen die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen noch weiter gestärkt werden kann.

Luxemburg is van plan om in de zes maanden van zijn voorzitterschap in een verbeterend, maar nog onzeker economisch en financieel klimaat bij te dragen tot het herstel van het vertrouwen van de economische actoren, teneinde enerzijds de binnenlandse vraag opnieuw aan te zwengelen en anderzijds ervoor te zorgen dat het concurrentievermogen van de Europese bedrijven blijft verbeteren.


Die von Mitte November bis Mitte Dezember 1995 durchgeführte Eurobarometer- Standardumfrage zeigt, daß nach Meinung der meisten Bürger der Europäischen Union das "Leben im allgemeinen" 1996 ganz ähnlich sein wird wie 1995: 51 % erwarten keine Änderung.

Uit de ("standaard") Eurobarometer-enquête, die in de periode tussen half november en half december 1995 is gehouden, blijkt dat de meeste burgers van de Europese Unie verwachten dat het leven in het algemeen in 1996 sterk zal lijken op dat in 1995: 51 procent denkt dat er niets zal veranderen.


w