Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schliessen durch Schwerkraft
Springkontakt fuer Schliessen und Oeffnen
Verträge schliessen

Traduction de «würden schliessen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schliessen durch Schwerkraft

sluiting door zwaartekracht




Springkontakt fuer Schliessen und Oeffnen

snel werk-en rustcontact | snel werk-en rustkontakt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12° Dokumentation des im Falle von Datenlücken gegebenenfalls angewendeten Konzepts sowie die Daten, die beim Auftreten von Datenlücken verwendet wurden, um diese zu schliessen

12° indien van toepassing, documentatie van de werkwijze met betrekking tot ontbrekende gegevens, alsook van de gegevens die zijngebruikt om de lacunes op te vullen.


In derselben Begründung wird ferner festgestellt, dass in dem Fall, wo die betreffenden Gebühren durch die Lehranstalten, die sie über die im Gesetz vom 29. Mai 1959 vorgesehene Einschreibegebühr hinaus erhoben hätten, erstattet werden müssten, viele von ihnen gezwungen sein würden zu schliessen, so dass die angefochtene Bestimmung so dargestellt wird, dass sie « einem zwingenden Erfordernis allgemeinen Interesses entspreche, nämlich dem Uberleben der Lehranstalten, das gefährdet wäre, wenn das Urteil des Gerichts erster Instanz Namur in die Rechtsprechung eingehen würde und die Studenten, die diese Gebühren entrichtet hätten, in grosser ...[+++]

Dezelfde memorie van toelichting stelt voorts vast dat, indien het in het geding zijnde inschrijvingsgeld moest worden terugbetaald door de instellingen die het hebben geïnd bovenop het schoolgeld waarin de wet van 29 mei 1959 voorziet, een groot aantal onder hen ertoe verplicht zouden zijn hun deuren te sluiten, zodat de bestreden bepaling wordt voorgesteld als een bepaling die tegemoetkomt aan een « dwingende reden van algemeen belang, namelijk het voortbestaan van de onderwijsinstellingen dat zou worden bedreigd indien het vonnis van de Rechtbank van eerste aanleg te Namen gezaghebbend zou worden in de rechtspraak, en de studenten die ...[+++]


Es wurden Beispiele für Umstände gegeben, in denen der Richter in einem konkreten Fall auf die Zugehörigkeit zu einer kriminellen Organisation schliessen könnte: regelmässige Anwesenheit bei Versammlungen der kriminellen Organisation oder Besitz von Aktien einer dem Gesellschaftsrecht unterliegenden Struktur, die von der kriminellen Organisation als Deckmantel benutzt wird (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 954/6, S. 18).

Er zijn voorbeelden gegeven van omstandigheden waaruit de rechter in een concreet geval de aansluiting bij de criminele organisatie zou kunnen afleiden : het geregeld aanwezig zijn op vergaderingen van de criminele organisatie of het aandeelhouderschap van een vennootschapsrechtelijke structuur die door een criminele organisatie als dekmantel wordt gebruikt (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 954/6, p. 18).


Es wurden Beispiele für Umstände gegeben, in denen der Richter in einem konkreten Fall auf die Zugehörigkeit zu einer kriminellen Organisation schliessen könnte : regelmässige Anwesenheit bei Versammlungen der kriminellen Organisation oder Besitz von Aktien einer dem Gesellschaftsrecht unterliegenden Struktur, die von der kriminellen Organisation als Deckmantel benutzt wird (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 954/6, S. 18).

Er zijn voorbeelden gegeven van omstandigheden waaruit de rechter in een concreet geval de aansluiting bij de criminele organisatie zou kunnen afleiden : het geregeld aanwezig zijn op vergaderingen van de criminele organisatie of het aandeelhoudersschap van een vennootschapsrechtelijke structuur die door een criminele organisatie als dekmantel wordt gebruikt (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 954/6, p. 18).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die unverheirateten klagenden Parteien behaupten, ihre Interessen würden beeinträchtigt, da sie aufgrund des angefochtenen Gesetzes in Verbindung mit Artikel 21 der Verfassung, ehe sie eine kirchliche Ehe schliessen könnten, gezwungen wären, einer Institution beizutreten, die nicht ihrer religiösen berzeugung entspreche.

De niet-gehuwde verzoekende partijen voeren aan dat zij in hun belangen worden geraakt aangezien zij, op grond van de bestreden wet, in samenhang gelezen met artikel 21 van de Grondwet, vooraleer zij een religieus huwelijk zouden kunnen aangaan, verplicht zouden zijn toe te treden tot een instelling die niet in overeenstemming is met hun religieuze overtuiging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'würden schliessen' ->

Date index: 2022-01-02
w