Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gb sie unter Umständen arbeiten mü
K. NMD

Traduction de «würden dies geschehe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht wurden

aanvragen die krachtens de voormalige overlegprocedure zijn ingediend


Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen


es wurden keine nationalen Durchführungsmaßnahmen mitgeteilt | K. NMD [Abbr.]

niet-mededeling van nationale uitvoeringsmaatregelen | NIET-MED [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der vorlegende Richter möchte vernehmen, ob Artikel 319 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) und Artikel 63 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches (nachstehend: MwStGB) mit den Artikeln 15 und 22 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention vereinbar seien, wenn diese Bestimmungen dahin ausgelegt würden, dass sie den zuständigen Beamten der Steuerverwaltung ein allgemeines, bedingungsloses und unbeschränktes Recht des freien Zugangs zu den in diesen Artikeln erwähnten Betriebsräumen erteilen würden, w ...[+++]

De verwijzende rechter wenst te vernemen of artikel 319, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992) en artikel 63, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna : WBTW) bestaanbaar zijn met de artikelen 15 en 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wanneer die bepalingen aldus worden begrepen dat zij de bevoegde fiscale ambtenaren een algemeen, onvoorwaardelijk en onbeperkt recht verlenen tot vrije toegang van de in die artikelen vermelde bedrijfslokalen, waarbij die ambtenaren die lokalen zonder vo ...[+++]


Die Folgenabschätzung der Kommission hat ergeben, dass, wenn die Reform angenommen würde, sich die Gesamtverwaltungskosten der Unternehmen um 51 % – von 78 auf 38 Millionen EUR – verringern würden. Dies geschehe hauptsächlich aufgrund des Einsatzes modernerer Technologien, wie der erweiterten Verwendung von ERS, VMS und AIS.

Uit de effectbeoordeling die de Commissie heeft gemaakt bleek dat als de hervorming wordt aangenomen, de totale administratiekosten voor alle marktpartijen kunnen worden teruggebracht met 51 procent – van 78 miljoen euro tot 38 miljoen euro –, grotendeels door het gebruik van modernere technologie, zoals de uitbreiding van het gebruik van het elektronisch meldingssysteem (ERS), het satellietvolgsysteem voor vissersvaartuigen (VMS) en het geautomatiseerde identificatiesysteem (AIS).


Der Beschluss des Hochkommissariats für Flüchtlinge (HCR) und des Welternährungsprogramms (WEP), auf den sich der Herr Abgeordnete bezieht, wurde den algerischen Behörden in einem Schreiben vom 22. August 2005 mitgeteilt, in dem das HCR und das WEP ihre Forderung nach einer Zählung wiederholten und ankündigten, dass sofern dies nicht geschehe, die beiden Agenturen die Zahl der bedürftigen Personen in den Lagern auf 90 000 schätzen würden.

Het besluit van het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen (HCR) en het Wereldvoedselprogramma (WVP) waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst, is onder de aandacht van de Algerijnse autoriteiten gebracht in een schrijven van 22 augustus 2005, waarin het HCR en het WVP hun verzoek om een telling herhalen en waarin de twee agentschappen aankondigen dat zij, als deze uitblijft, het aantal hulpbehoevenden in de kampen op 90 000 personen schatten.


Der Beschluss des Hochkommissariats für Flüchtlinge (HCR) und des Welternährungsprogramms (WEP), auf den sich der Herr Abgeordnete bezieht, wurde den algerischen Behörden in einem Schreiben vom 22. August 2005 mitgeteilt, in dem das HCR und das WEP ihre Forderung nach einer Zählung wiederholten und ankündigten, dass sofern dies nicht geschehe, die beiden Agenturen die Zahl der bedürftigen Personen in den Lagern auf 90 000 schätzen würden.

Het besluit van het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen (HCR) en het Wereldvoedselprogramma (WVP) waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst, is onder de aandacht van de Algerijnse autoriteiten gebracht in een schrijven van 22 augustus 2005, waarin het HCR en het WVP hun verzoek om een telling herhalen en waarin de twee agentschappen aankondigen dat zij, als deze uitblijft, het aantal hulpbehoevenden in de kampen op 90 000 personen schatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie der Ministerrat anführt, ist die durch Artikel 2 § 1 Absatz 2 für untergeordnete Offiziere vorgesehene Regelung durch den Umstand gerechtfertigt, dass aufgrund der auf sie anwendbaren Bestimmungen ein Unterschied hinsichtlich des Alters bestehe, mit dem die Militärpersonen in den Ruhestand versetzt würden, da dies für die untergeordneten Offiziere wesentlich früher geschehe als für die anderen Militärpersonen.

Zoals de Ministerraad opmerkt, is de regeling waarin artikel 2, § 1, tweede lid, voor de lagere officieren voorziet, verantwoord doordat, op grond van de op hen toepasselijke bepalingen, een verschil bestaat op het vlak van de pensioenleeftijd van de militairen, waarbij de lagere officieren veel eerder dan de andere militairen worden gepensioneerd.


Folglich und in der Annahme, dass eine Behandlung der KMU gemäss dem Gleichheitsgrundsatz es erfordern müsse, dass die Akten der KMU aus Brüssel, aus Flämisch-Brabant und aus Wallonisch-Brabant von Institutionen geprüft würden, die reine Einrichtungen von Brüssel, Flämisch-Brabant beziehungsweise Wallonisch-Brabant seien - quod non -, sei festzustellen, dass dies im vorliegenden Fall bereits geschehe.

Bijgevolg, en in de veronderstelling dat een behandeling van de K.M.O'. s die overeenstemt met het gelijkheidsbeginsel, noodzakelijkerwijze betekent dat de dossiers van de Brusselse, Vlaams-Brabantse en Waals-Brabantse K.M.O'. s alleen worden onderzocht door respectievelijk de Brusselse, Vlaams-Brabantse en Waals-Brabantse instellingen quod non -, moet worden vastgesteld dat dit te dezen reeds het geval is.


Er würde es den Regionen dann nur erlauben, die Tarife der Tabellen von Artikel 48 Absatz 2 des Erbschaftsteuergesetzbuches, in der Fassung vor den Abänderungen durch das Flämische Parlament, zu ändern, nicht aber - so wie es durch Artikel 2 des angefochtenen Dekrets geschehe - diese Tarife in der Kategorie « zwischen anderen » auf den übereinstimmenden Teil der Summe der Nettoanteile, die die Anspruchsberechtigten dieser Gruppe erhalten würden, anzuwenden.

Het zou de gewesten alsdan enkel toestaan de tarieven, bepaald in de tabellen van artikel 48, tweede lid, van het Wetboek der successierechten, zoals het bestond vóór de wijzigingen door het Vlaams Parlement, te wijzigen en niet, zoals door artikel 2 van het bestreden decreet gebeurt, die tarieven in de categorie « tussen anderen » toe te passen op het overeenstemmende gedeelte van de som van de nettoaandelen verkregen door de rechtverkrijgenden van die groep.


Eine Sprache werde also nur « benutzt », wenn einem Dokument konkret Gestalt verliehen werde, was im vorliegenden Fall geschehe, indem darauf Angaben vermerkt würden, die sich auf dessen Benutzer bezögen.

Een taal wordt dus pas « gebruikt » wanneer aan een document concreet gestalte en inhoud wordt gegeven, wat te dezen gebeurt door er de gegevens op aan te brengen die betrekking hebben op de gebruiker ervan.


Und falls es geschehe, da|gb sie unter Umständen arbeiten mü|gbten, wie sie für die Militärpersonen beschrieben seien, würden sie nicht mit einer solchen Häufung externer Verpflichtungen konfrontiert werden.

En als het gebeurt dat ze in omstandigheden moeten werken zoals die welke zijn beschreven voor de militairen, worden zij niet met een dergelijke optelling van externe verplichtingen geconfronteerd.




D'autres ont cherché : k nmd     würden dies geschehe     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'würden dies geschehe' ->

Date index: 2025-01-27
w