Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "würde herrn barrot gerne eine " (Duits → Nederlands) :

Ich würde Herrn Barrot gerne eine Frage stellen: Warum haben sich, nachdem eine Volkabstimmung in der Schweiz „Nein“ zu Minaretten sagte, die Europäische Kommission, die Europäische Union, die Vereinten Nationen, die Arabische Liga und die Organisation der islamischen Konferenz zusammengeschlossen, um das Ergebnis dieses Referendums zu verurteilen – und dies obwohl die Schweiz gar kein Mitglied der Europäischen Union ist –, und heute nehmen Sie zu einer Frage, die unsere Wurzeln, unsere Identität und unsere Seele betrifft, eine neutrale Haltung ein?

Ik zou commissaris Barrot willen vragen waarom, toen in Zwitserland via een referendum een verbod op minaretten werd afgekondigd, de Europese Commissie, de Europese Unie, de Verenigde Naties, de Arabische Liga en de Organisatie van de Islamitische Conferentie allen klaarstonden om de uitslag van dit referendum te veroordelen – al is Zwitserland een land dat geen deel uitmaakt van de Europese Unie – en u nu een neutrale houding aanneemt ten aanzien van een kwestie die onze wortels, onze identiteit en onze ziel raakt?


– (RO) Herr Präsident! Ich würde Herrn Murphy gerne fragen, ob er auch schnell beschreiben kann, wie politische Gefangene in Kuba gefoltert werden.

(RO) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de heer Murphy vragen of hij ook snel kan beschrijven hoe politieke gevangenen worden gemarteld in Cuba.


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Rudolf HAVERKORN VAN RIJSEWIJK, Annemarie VAN BEUNINGEN und Monique LEPAGE, die bei Herrn Konstantijn ROELANDT, Rechtsanwalt in 2221 Heist-op-den-Berg, Dorpsstraat 91, Domizil erwählt haben, beantragten am 20. Juni 2016 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Gemeinde Wemmel vom 24. März 2016, mit dem im Rahmen eines Antrags auf eine ...[+++]rschließungsgenehmigung in Bezug auf Fr. Robbrechtsstraat in Wemmel gelegene Grundstücke Folgendes beschlossen wurde: "Artikel 1 Der Gemeinderat billigt die Lage hinsichtlich der Wege für die am 16. Dezember 2009 beantragte Erschließung, inklusive der Trasse und der Ausrüstung der Wege und des Zufahrtswegs zu den im Antrag auf die Erschließungsgenehmigung erwähnten Parzellen 4bis und 5 bis. Artikel 2 Die Gemeinde nimmt zur Kenntnis, dass der Urheber der Erschließung in der Erschließungsakte erklärt hat, dass er das Eigentum über die Parzellen 4bis und 5bis nach einem Antrag hierzu von der Gemeinde abtreten wird, und dass die Entschädigung aufgrund eines vom Einnehmer des zuständigen Registrierungsamtes erstellten Sachverständigengutachtens geschehen wird.

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Rudolf HAVERKORN VAN RIJSEWIJK, Annemarie VAN BEUNINGEN en Monique LEPAGE, die woonplaats kiezen bij Mr. Konstantijn ROELANDT, advocaat, met kantoor te 2221 Heist-op-den-Berg, Dorpsstraat 91, hebben op 20 juni 2016 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van de gemeente Wemmel van 24 maart 2016 waar ...[+++]


Nach einer Diskussion über diese sofortige Anwendung wurde schließlich die Anregung von Herrn [...] angenommen, eine Übergangsfrist vorzusehen analog zu der Übergangsregelung im Gesetz vom 14. Juli 1976 über die gegenseitigen Rechte und Pflichten der Ehegatten und über die ehelichen Güterstände [...].

Na een discussie over deze onmiddellijke toepassing, werd uiteindelijk ingegaan op de suggestie van de heer [...] om een overgangstermijn in te lassen, naar analogie met de overgangsregeling in de wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogenstelsels [...].


(SL) Ich würde Herrn Papadimoulis gern erklären, dass der Europäische Rat keine spezifischen Maßnahmen beschließt.

(SL) Ik wil de heer Papadimoulis graag uitleggen dat de Europese Raad geen specifieke maatregelen goedkeurt.


Ich habe den Worten des schwedischen Kollegen, Herrn Fjellner, der aus Stockholm stammt, wohl zugehört, dem ich gern antworten würde, dass ich gern über das Vertrauen verfügen würde, in sein Land zu gehen, um einen schwedischen Anzug zu kaufen, in der Gewissheit, dass dieser auch in Schweden produziert wurde.

Ik heb met belangstelling naar mijn Zweedse collega Fjellner geluisterd, die uit Stockholm komt, en ik zou hem willen zeggen dat ik, wanneer ik naar zijn land ga om een traditioneel Zweeds pak te kopen, zeker wil weten dat dat pak daadwerkelijk van Zweedse makelij is.


Damit wird der Kritik entsprochen, die in der Rechtslehre bezüglich der Rechtsprechung (Kass., 26. Mai 1977, Arr. Cass., 1977, 988) geäussert wurde, und es ist eine Fortsetzung vorangegangener Gesetzgebungsinitiativen (Vorschlag von Herrn Verhaegen, Parl. Dok., Senat, 1988-1989, 463-1) » (Parl. Dok., Kammer, 1991-1992, Nr. 631/1, S. 12).

Hiermee wordt tegemoet getreden aan de kritiek die de rechtsleer ten aanzien van de rechtspraak (Cass., 26 mei 1977, Arr. Cass., 1977, 988) heeft geformuleerd, en wordt aangesloten bij voorgaande wetgevende initiatieven (Voorstel van de heer Verhaegen, Parl. besch. Senaat, 1988-1989, 463-1) » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 12).


Das Kompliment hinsichtlich des Engagements für Europa gebe ich gerne an Sie zurück – ebenso wie an Herrn Barrot, den Vizepräsidenten der Kommission.

Ik maak u uiteraard hetzelfde compliment met betrekking tot uw inzet voor Europa, en datzelfde geldt voor de ondervoorzitter van de Commissie, de heer Barrot.


Nach Beschluss der ausserordentlichen Generalversammlung der Gesellschaft, dessen Protokoll am fünften April neunzehnhundertsechsundneunzig von Herrn Philippe de Ville, Notar in Lüttich, aufgenommen wurde, ist das Gesellschaftskapital ein drittes Mal erhöht und auf eine Milliarde belgische Franken (1 000 000 000 BEF) festgelegt worden, und zwar durch Bareinlagen mit der Ausgabe von hunderttausend neuen Aktien o ...[+++]

Volgens de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de maatschappij genotuleerd door Mr. Philippe de Ville, notaris te Luik, op vijf april negentienhonderd zesennegentig, werd het maatschappelijk kapitaal een derde keer verhoogd en gebracht op één miljard Belgische frank (1 000 000 000 BF) door inbreng in contanten, met uitgifte van honderdduizend nieuwe aandelen zonder vermelding van hun nominale waarde.


Art. 6 - Nach Beschluss der ausserordentlichen Generalversammlung der Gesellschaft, dessen Protokoll am sechsten Juli neunzehnhundertssiebenundachzig von Herrn Henri Loge, Notar in Namur, aufgenommen wurde, ist das Gesellschaftskapital ein erstes Mal erhöht und auf dreihundert Millionen belgische Franken (300 000 000 BEF) festgelegt worden, und zwar durch Bareinlagen mit der Ausgabe von zweihundertachtundneunzigtausendsiebenhundertfünfzig neuen Aktien ohne Angabe de ...[+++]

Art. 6. Volgens de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de maatschappij genotuleerd door Mr. Henri Loge, notaris te Namen, op zes juli negentienhonderd zevenentachtig, werd het maatschappelijk kapitaal een eerste keer verhoogd en gebracht op driehonderd miljoen Belgische frank (300 000 000 BF) door inbreng in contanten, met uitgifte van tweehonderdachtennegentigduizend zevenhonderd vijftig nieuwe aandelen zonder vermelding van hun nominale waarde.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'würde herrn barrot gerne eine' ->

Date index: 2021-06-26
w