Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wäre doch schön » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es wäre doch schön, sie auch einmal in der wunderbaren sardischen Sprache zu hören, denn ich bin sicher, dass sie sie spricht.

Het zou echt mooi zijn om haar nog een keer te horen spreken in het prachtige Sardijns, want dat kan ze zeker.


Ich sage nicht, dass dies nicht schon der Fall wäre, doch es besteht die Gefahr einer Handelspolitik, die nicht parallel zu unseren Pflichten im Entwicklungsbereich verläuft.

Ik zeg niet dat dit niet het geval is, maar er bestaat wel een risico dat ons handelsbeleid niet strookt met onze verplichtingen op ontwikkelingsgebied.


Frau Kommissarin, Sie können nachlesen, was ich schon Ihrer Kollegin aus Schweden, Anna Lindh, – damals in einer langen Rede zum Gipfel von Nizza – an dieser Stelle gesagt habe: Sie, als Schwedin, wissen doch, worum es geht. Sie wissen doch, was eigentlich zu tun wäre.

Mevrouw de commissaris, u kunt nog eens nalezen wat ik hier destijds in een lang betoog over de Top van Nice tegen uw collega uit Zweden, Anna Lindh, heb gezegd: u, als Zweedse, weet waar het om gaat. U weet wat ons feitelijk te doen staat.


– (EN) Herr Präsident! Es wäre sehr schön, wenn wir unseren armen Nachbarn in Osteuropa Unsummen zur Verfügung stellen könnten, doch die Geschichte hat gezeigt, dass man Arme damit nicht reich macht, sondern Reiche arm.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het zou heel aardig zijn als we een eindeloze stroom geld naar onze relatief arme Oost-Europese buren zouden kunnen laten vloeien, maar de geschiedenis leert ons dat je daarmee niet de armen rijk, maar wel de rijken arm maakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das allein wäre schon schlimm genug, doch die irische Regierung hat beschlossen, Europa die Schuld für diese Entscheidung zuzuschieben, obwohl es doch voll und ganz Sache der irischen Regierung ist, welche Maßnahmen sie ergreift, um die Wasserrichtlinie umzusetzen.

Dat is op zich al erg genoeg, maar de Ierse regering heeft ervoor gekozen om Europa de schuld te geven van dit besluit, waar het natuurlijk volledig een zaak is voor de Ierse regering welk beleid zij implementeert met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de waterrichtlijn.




D'autres ont cherché : wäre doch schön     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wäre doch schön' ->

Date index: 2024-05-26
w