Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DNFI
Die nicht immer krankheitserregend sind
Erreger
Im vollen Wortlaut vorlesen
KAROLUS
Oppurtunistisch
Sinn und Wortlaut
Wortlaut
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift

Vertaling van "wortlaut sind " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)


Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirk ...[+++]

actieprogramma voor de uitwisseling tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | actieprogramma voor de uitwisseling, tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | KAROLUS [Abbr.]








oppurtunistisch | Erreger | die nicht immer krankheitserregend sind

opportunistisch | toevallig schadelijk


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers


Kontrollen durchführen, die vor dem Bewegen des Flugzeugs an den Standplatz erforderlich sind

noodzakelijke controles uitvoeren alvorens een vliegtuig naar de opstelplaats te brengen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In EL und LU folgen die Rechtsvorschriften dem Wortlaut der Richtlinie, DE stützt sich auf allgemeine Gründe für eine Überprüfung von Verwaltungsakten, in den NL sind neue Umstände erforderlich, die nicht prima facie als Gründe für die Überprüfung einer früheren Entscheidung ausgeschlossen sind, BE prüft, ob die neuen Umstände bedeutende Hinweise auf eine wohl begründete Angst vor Verfolgung oder eine reale Gefahr einer erheblichen Schädigung beinhalten, CZ fordert einen Zusammenhang mit den Gründen für die Gewährung von Schutz, und S ...[+++]

In EL en LU volgt de wetgeving letterlijk de richtlijn, DE doet een beroep op algemene gronden voor de toetsing van administratieve besluiten, NL vereist nieuwe omstandigheden die niet op het eerste gezicht kunnen worden uitgesloten als gronden om een eerdere beslissing te herzien, BE onderzoekt of nieuwe omstandigheden belangrijke aanwijzingen bevatten voor een gegronde vrees voor vervolging of een reëel risico op ernstige schade, CZ vereist een verband met de gronden om bescherming te bieden, terwijl SI, HU, LV en SK de nadruk leggen op gewijzigde omstandigheden.


Im vorliegenden Fall geht aus dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage hinlänglich hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Verfassungsmäßigkeit eines Behandlungsunterschieds zwischen zwei Kategorien von Schuldnern des Immobiliensteuervorabzugs zu befinden, die Eigentümer eines nicht eingerichteten und ertraglosen bebauten unbeweglichen Gutes, das sich auf dem Gebiet der Wallonischen Region befindet, gewesen sind: einerseits diejenigen, die während mindestens 180 Tagen des Kalenderjahres Eigentümer eines solchen Gutes gewes ...[+++]

Te dezen blijkt voldoende uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de grondwettigheid van een verschil in behandeling tussen twee categorieën van schuldenaars van de onroerende voorheffing die eigenaar zijn geweest van een niet-ingericht en improductief bebouwd onroerend goed dat op het grondgebied van het Waalse Gewest is gelegen : enerzijds, diegenen die gedurende minstens 180 dagen van het kalenderjaar eigenaar van een dergelijk goed zijn geweest en, anderzijds, diegenen die gedurende minder dan 180 d ...[+++]


Art. 29 - In Artikel 95 § 3 Absatz 5 desselben Dekrets wird der Wortlaut "oder Abweichungen versehen werden, die in Titel V des Buches I des CWATUP vorgesehen sind" durch den Wortlaut "oder Abweichungen bzw. Ausnahmen, die in dem Buch IV des GRE vorgesehen sind" ersetzt.

Art. 29. In artikel 95, § 3, vijfde lid, van het decreet, worden de woorden "titel V van Boek I van het CWATUP". vervangen door de woorden "Boek IV van het Wetboek".


2° in Absatz 4 wird der Wortlaut "oder Abweichungen versehen werden, die in Titel V des Buches I des CWATUP vorgesehen sind" durch den Wortlaut "oder Abweichungen bzw. Ausnahmen, die in dem Buch IV des GRE vorgesehen sind" ersetzt.

2° in het vierde lid, worden de woorden "titel V van Boek I van het CWATUP". vervangen door de woorden "Boek IV van het Wetboek".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 108 - In Artikel 2 § 1 Ziffer 10° desselben Dekrets wird der Wortlaut « auf die "Commission consultative régionale de l'Aménagement du Territoire", die durch das Wallonische Gesetzbuch über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe eingerichtet worden ist, » durch den Wortlaut « auf den Pool "Raumordnung" und auf die beratende Kommission für Beschwerden, die durch das Gesetzbuch über die räumliche Entwicklung eingerichtet worden sind, » ersetzt.

Art. 108. In artikel 2, § 1, 10°, van hetzelfde decreet, worden de woorden « op de "Commission consultative régionale de l'Aménagement du Territoire" ingesteld bij het "Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium" vervangen door de woorden « op de beleidsgroep "Ruimtelijke ordening" en op de "Adviescommissie over de beroepen ingesteld bij het Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling"».


Bei Abweichungen zwischen den verschiedenen Wortlaute sind die in Absatz 1 genannten Wortlaute maßgebend.

Als er tussen de diverse teksten verschillen zijn, prevaleren de in lid 1 bedoelde teksten.


Der französische, deutsche und niederländische Wortlaut sind gleichermassen verbindlich.

De drie teksten in de Duitse, Franse en Nederlandse taal zijn gelijkelijk authentiek.


2° in Absatz 4 wird der Wortlaut " oder Abweichungen versehen werden, die in Titel V des Buches I des CWATUP vorgesehen sind" durch den Wortlaut " oder Abweichungen bzw. Ausnahmen, die in den Büchern II und III des CoDT vorgesehen sind" ersetzt.

2° in het vierde lid, worden de woorden " liggen vast in titel V van Boek I van het CWATUP" vervangen door de woorden " of afwijkingen bedoeld in Boek II en Boek III van het Wetboek" ;


Art. 39 - In Artikel 15, 3° des Dekrets vom 16. Juli 1985 über die Naturparks wird der Wortlaut " Raumordnungsplänen und die Städtebau- und Umweltberichten, die in Artikel 33 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnt sind" durch den Wortlaut " Sektorenplänen und Verstädterungsschemen, die im Gesetzbuch über die räumliche Entwicklung erwähnt sind" ersetzt.

Art. 39. In artikel 15, 3°, van het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken, worden de woorden " plannen van ruimtelijke ordening en stedenbouwkundige en milieuverslagen bedoeld in artikel 33 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; " vervangen door de woorden " gewestplannen en bebouwingsplannen bedoeld bij het Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling; " .


4° im § 1, Absatz 3, der zum Absatz 4 geworden ist, wird der Wortlaut " ggf. den CRAT oder den CCATM, wenn es sich um Pläne oder Dokumente handelt, die im CoDT erwähnt sind," zwischen das Wort " den CWEDD," und den Wortlaut " die betroffenen Gemeinden," eingefügt;

4° in § 1, derde lid, lid 4 geworden, worden de woorden " in voorkomend geval, de " CRAT" of de " CCATM" , als het gaat om ontwerpen van plannen of documenten bedoeld bij het Wetboek," ingevoegd tussen de woorden " de " CWEDD" " , en de woorden " van de betrokken gemeenten," ;




Anderen hebben gezocht naar : erreger     karolus     sinn und wortlaut     wortlaut     wortlaut der adresse     wortlaut der anschrift     die nicht immer krankheitserregend sind     im vollen wortlaut vorlesen     oppurtunistisch     wortlaut sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wortlaut sind' ->

Date index: 2024-07-30
w