Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundlage des gegenseitigen Wohles
Prinzip des gegenseitigen Nutzens

Traduction de «wohl auch aber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat

verzekeraar die,zonder woonplaats binnen de Gemeenschap te hebben,er een filiaal of een agentschap heeft


gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit | Grundsatz der gemeinsamen, aber differenzierten Verantwortung | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung

beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden


Grundlage des gegenseitigen Wohles | Prinzip des gegenseitigen Nutzens

beginsel van wederzijds voordeel | principe van wederzijdse uitwisseling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das EU-EHS sollte anderen internationalen Partnern wie beispielsweise China weiter dazu anregen, die Bepreisung von CO -Emissionen als kosteneffizientes Mittel für eine schrittweise, aber nachhaltige Verringerung der CO -Intensität ihrer Volkswirtschaften einzusetzen - zum Wohl künftiger Generationen.

De EU ETS-regeling moet andere internationale partners zoals China blijven inspireren om koolstofbeprijzing te gebruiken als een kosteneffectieve manier om geleidelijke maar duurzame ontkoling van hun economieën te bereiken, wat ten goede komt aan toekomstige generaties.


Aber das Regelwerk wird sehr wohl mit der gewissen Flexibilität angewandt, die die einschlägigen Vertragstexte und andere Rechtstexte vorsehen.

Bij de uitvoering van de regelgeving wordt echter wel gebruik gemaakt van de flexibiliteit waarin de betrokken Verdragsteksten en wetgeving voorzien.


Wohl aber führt die Kommission Argumente dafür an, warum sie ihren Themenschwerpunkt auf die öffentliche Auftragsvergabe gelegt hat.

Wel reikt de Commissie argumenten aan voor haar thematische gerichtheid op overheidsopdrachten.


– (RO) Herr Präsident, ich habe das Subsidiaritätsprinzip sehr wohl begriffen, aber ich bin der Meinung, dass Renten nicht mehr länger eine nationale Angelegenheit sind, da sie heute Gegenstand einer Debatte auf EU-Ebene sind.

– (RO) Mijnheer de Voorzitter, ik begrijp het subsidiariteitsbeginsel zeer goed, maar ik ben van mening dat de pensioenen geen nationale kwestie meer zijn aangezien ze vandaag het onderwerp vormen van een EU-debat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir sind uns der Einschränkungen sehr wohl bewusst, aber wir fühlen uns ebenfalls durch die Tatsache bestätigt, dass die entscheidende Haushaltsinstitution – nicht nur das Parlament – unseren Haushaltsplan genehmigt hat.

We zijn ons zeer bewust van de beperkingen, maar we voelen ons ook gesterkt door het feit dat de belangrijkste begrotingsinstantie – niet alleen het Parlement – haar heeft goedgekeurd.


Bis jetzt hat die laizistische kemalistische Tradition den türkischen Euro-Atlantik-Tendenzen sehr zum Wohle gereicht, aber ihre schrittweise Abnahme aufgrund demografischer Veränderungen lässt darauf schließen, dass diejenigen, die an die Macht der Vision von Atatürk glauben, es wohl doch als zu selbstverständlich angesehen haben.

Tot nu toe waren de Turkse Euro-Atlantische aspiraties zeer gediend bij de seculiere Kemalistische traditie, maar de geleidelijke teloorgang hiervan vanwege demografische veranderingen lijkt erop te wijzen dat degenen die in de macht van de visie van Atatürk geloven, deze als te vanzelfsprekend hebben beschouwd.


– (DE) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich schätze die Arbeit der Kollegin Heide Rühle sehr und werde morgen wohl auch wohl zustimmen, aber dennoch mit einigen Bedenken aus inhaltlichen und auch aus Verfahrensgründen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb grote waardering voor de inspanningen van mevrouw Rühle en zal morgen waarschijnlijk vóór stemmen. Ik heb echter nog wel bepaalde zorgen van substantiële en procedurele aard.


Dies erscheint selbstverständlich, ist es für Großunternehmen wohl auch, aber gerade bei kleinen und mittleren Unternehmen werden via E-Mail firmeninterne Informationen oft unverschlüsselt weitergegeben, weil das Problembewusstsein nicht hinlänglich ausgebildet ist.

Bij kleine en middelgrote ondernemingen worden via e-mail binnen het bedrijf vaak niet-versleutelde gegevens doorgegeven, omdat men zich niet voldoende van het probleem bewust is.


Zwar sei die GAP-Reform wohl nicht der einzige Grund für die Einkommenssteigerungen, aber durch die Zahlen würde der positive Einfluß des verbesserten Marktgleichgewichts und die stabilisierende Wirkung der Direktzahlungen auf die Einkommen der Landwirte bestätigt.

Hoewel wordt erkend dat de hervorming van het GLB niet de enige oorzaak van de inkomensstijging in deze sectoren is, wordt door de cijfers bevestigd dat een meer evenwichtige marktsituatie gunstig is voor de landbouwers en dat van rechtstreekse toeslagen een stabiliserend effect op de inkomens uitgaat.


"Ich weiß sehr wohl", fuhr Herr Steichen fort, "daß die Landwirte die notwendigen Erklärungen und Anträge nur widerwillig ausführen, aber sie müssen auch verstehen, daß der Steuerzahler die Gewähr haben muß, daß die 35 Mrd. ECU, die in diesem Jahr zur Unterstützung des Agrarsektors in der Gemeinschaft ausgegeben werden, auch wirklich an die rechtmäßigen Empfänger fließen"".

De heer Steichen voegde hieraan toe : "Ik ben mij er terdege van bewust dat de gevraagde aangiften in de agrarische gemeenschap op bezwaren stuiten. De landbouwers moeten echter beseffen dat de Europese belastingbetalers recht hebben op garanties dat de 35 miljard ecu die dit jaar aan ondersteuning van de landbouwsector in de Gemeenschap wordt besteed, werkelijk alleen aan rechthebbenden wordt uitbetaald".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wohl auch aber' ->

Date index: 2021-03-20
w