Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wirtschaftlichen ursachen dieser revolutionen ansprechen " (Duits → Nederlands) :

Was wir in zwei Tagen tun müssen, wird sein: uns hinter eine Flugverbotszone stellen, unverzüglich den nationalen Übergangsrat anerkennen und die sozialen und wirtschaftlichen Ursachen dieser Revolutionen ansprechen.

Wat we in twee dagen tijd moeten doen is een vliegverbod steunen, de Nationale Overgangsraad onmiddellijk erkennen en de sociale en economische oorzaken van deze revoluties aanpakken.


Durch die Revolutionen und Protestbewegungen im südlichen Mittelmeerraum und die starken Bedürfnisse, die die Menschen diesernder in Bezug auf politischen und wirtschaftlichen Wandel geäußert haben, gewinnt die EU-Hilfe noch stärker an Gewicht als in der Vergangenheit und werden Bereiche aufgezeigt, in denen die EU und ihre Partnerländer noch bessere Leistungen erbringen können und sollten.

Als gevolg van de revoluties en omwentelingen in het zuidelijke Middellandse Zeegebied en de sterke wens van de bevolking van deze landen tot politieke en economische veranderingen wordt de steun van de EU nog belangrijker dan in het verleden, waarbij de aandacht wordt gevestigd op terreinen waar de EU en de partnerlanden betere resultaten kunnen en moeten behalen.


Bedauerlicherweise stützt sich dieser strategische Ansatz nicht eindeutig auf eine eingehende Analyse der Ausgangssituation (genaue Ursachen von Ausgrenzung, Auswirkungen von wirtschaftlichen Veränderungen, Maßnahmen gegen die Gefahren strukturbedingter Arbeitslosigkeit) und bisheriger Ergebnisse.

Betreurenswaardig is het feit dat deze strategische aanpak niet duidelijk berust op een gedegen analyse van de beginsituatie (precieze oorzaken van uitsluiting; effecten van economische veranderingen; maatregelen voor de risico's van structurele werkloosheid) en van de eerder behaalde resultaten.


L. in der Erwägung, dass die Ursachen dieser Konflikte im Allgemeinen in der unzureichenden Durchsetzung der Menschenrechte, fehlenden rechtsstaatlichen Strukturen, ethnischen und religiösen Spannungen, der grassierenden organisierten Kriminalität, mangelnder Gerechtigkeit, Ungleichheiten und einer schlechten wirtschaftlichen Entwicklung zu suchen sind;

L. overwegende dat deze conflicten meestal te wijten zijn aan het niet-naleven van mensenrechten, het ontbreken van een rechtstaat, etnische en religieuze spanningen, georganiseerde misdaad, onrechtvaardigheid, ongelijkheid en gebrek aan economische ontwikkeling;


Jedenfalls wird keine dieser Forderungen die strukturellen Ursachen der Revolutionen im Maghreb beheben, die alle aus einem Mangel an aufrichtigen politischen Parteien, Gewerkschaften, Verbänden, einer freien Presse und vor allem aufgrund der fehlenden Achtung der Menschenrechte entstanden sind.

Desondanks zal dit de structurele oorzaken van de Maghrebijnse revoluties niet oplossen. Deze houden verband met de afwezigheid van echte politieke partijen, vakbonden, verenigingen, persvrijheid en vooral eerbiediging van de mensenrechten.


Günter Gloser, amtierender Ratspräsident . Wichtig ist – und das hat der Kollege vorhin erwähnt –, dass wir die Ursachen dieser Migration ansprechen.

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Zoals de heer Pirker zojuist al zei, is het belangrijk dat we kijken naar de oorzaken van deze migratie.


Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Wichtig ist – und das hat der Kollege vorhin erwähnt –, dass wir die Ursachen dieser Migration ansprechen.

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Zoals de heer Pirker zojuist al zei, is het belangrijk dat we kijken naar de oorzaken van deze migratie.


Durch die Revolutionen und Protestbewegungen im südlichen Mittelmeerraum und die starken Bedürfnisse, die die Menschen diesernder in Bezug auf politischen und wirtschaftlichen Wandel geäußert haben, gewinnt die EU-Hilfe noch stärker an Gewicht als in der Vergangenheit und werden Bereiche aufgezeigt, in denen die EU und ihre Partnerländer noch bessere Leistungen erbringen können und sollten.

Als gevolg van de revoluties en omwentelingen in het zuidelijke Middellandse Zeegebied en de sterke wens van de bevolking van deze landen tot politieke en economische veranderingen wordt de steun van de EU nog belangrijker dan in het verleden, waarbij de aandacht wordt gevestigd op terreinen waar de EU en de partnerlanden betere resultaten kunnen en moeten behalen.


Es bedarf eines langfristigen ganzheitlichen Ansatzes zur Beseitigung der wirtschaftlichen, politischen und sozialen Ursachen dieser Krise.

Teneinde de onderliggende economische, politieke en sociale oorzaken van de crisis aan te pakken, moet voor een totale aanpak op lange termijn gekozen worden.


Bedauerlicherweise stützt sich dieser strategische Ansatz nicht eindeutig auf eine eingehende Analyse der Ausgangssituation (genaue Ursachen von Ausgrenzung, Auswirkungen von wirtschaftlichen Veränderungen, Maßnahmen gegen die Gefahren strukturbedingter Arbeitslosigkeit) und bisheriger Ergebnisse.

Betreurenswaardig is het feit dat deze strategische aanpak niet duidelijk berust op een gedegen analyse van de beginsituatie (precieze oorzaken van uitsluiting; effecten van economische veranderingen; maatregelen voor de risico's van structurele werkloosheid) en van de eerder behaalde resultaten.


w