Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird ihnen anvertraut » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den vorerwähnten Vorarbeiten geht hervor, dass die Mandatsregelung für die Chefgreffiers, die große Körperschaften leiten, durch die hauptsächlich strategischen Aufgaben, die ihnen anvertraut werden, gerechtfertigt wird.

Uit de voormelde parlementaire voorbereiding blijkt dat het mandatensysteem voor de hoofdgriffiers die grote entiteiten leiden, wordt verantwoord door de voornamelijk strategische taken die hun zijn toevertrouwd.


Aus den Vorarbeiten zum angefochtenen Dekret geht hervor, dass die Gehaltserhöhung, die den Generaldirektoren der Gemeinden und der öffentlichen Sozialhilfezentren (ÖSHZ) gewährt wird, mit den höheren Verantwortungen verbunden ist, die ihnen anvertraut wurden.

Uit de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet volgt dat de weddeschaalverhoging die aan de directeurs-generaal van de gemeenten en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW's) wordt toegekend, verbonden is aan de grotere verantwoordelijkheid die hun wordt toevertrouwd.


Darüber hinaus führen die Mitglieder der Staatsanwaltschaft ihren Auftrag unter der Aufsicht des Generalprokurators beim Appellationshof aus, wobei sie eine ihnen durch Artikel 151 § 1 der Verfassung garantierte Unabhängigkeit genießen, weshalb nicht davon auszugehen ist, dass der Standpunkt eines der Mitglieder der Staatsanwaltschaft deren anderen Mitgliedern auferlegt wird, oder insbesondere, dass dieser Standpunkt den Generalprokurator daran hindert, die ihm durch das Gerichtsgesetzbuch anvertraute ...[+++]

Bovendien voeren de leden van het openbaar ministerie hun opdrachten uit onder gezag van de procureur-generaal bij het hof van beroep, waarbij zij een onafhankelijkheid genieten die hun bij artikel 151, § 1, van de Grondwet wordt gewaarborgd, zodat niet ervan kan worden uitgegaan dat het standpunt van een van zijn leden wordt opgelegd aan de andere leden van het openbaar ministerie, noch, meer bepaald, dat dit standpunt de procureur-generaal verhindert de leidinggevende functie die hem door het Gerechtelijk Wetboek is toevertrouwd, uit te oefenen ...[+++]


Befragt wird der Gerichtshof zu Artikel 81 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit (nachstehend: Gesetz vom 4. August 1996), der zum Zeitpunkt der zur Last gelegten Taten bestimmte: « Unbeschadet der Bestimmungen der Artikel 82 bis 87 werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu einem Jahr und mit einer Geldstrafe von 50 bis 1.000 Euro oder mit nur einer dieser Strafen belegt: 1. der Arbeitgeber, seine Beauftragten oder Angestellten, die gegen die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse verstoßen haben, 2. nicht zum Personal des Arbeitgebers gehörende Personen, die die Aufg ...[+++]

Het Hof wordt ondervraagd over artikel 81 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk (hierna : wet van 4 augustus 1996), dat op het tijdstip van de ten laste gelegde feiten bepaalde : « Onverminderd de bepalingen van de artikelen 82 tot 87 worden gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met geldboete van 50 tot 1.000 euro of met één van die straffen alleen : 1° de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden die de bepalingen van deze wet of van de uitvoeringsbesluiten ervan he ...[+++]


In Artikel 67 des neuen Gesetzbuches ist präzisiert, dass sie Aufgaben des öffentlichen Dienstes erfüllen, insbesondere: « 1. Personen, die die Zugangsbedingungen zum sozialen Wohnungswesen erfüllen, eine Wohnung bieten, die als Hauptwohnort bestimmt ist unter den in diesem Gesetzbuch und durch die Regierung festgelegten Bedingungen; 2. unbewegliche Güter kaufen, umbauen, sanieren, renovieren oder unterhalten, um sie an Personen zu vermieten, die die Zugangsbedingungen zum sozialen Wohnungswesen erfüllen, insbesondere indem sie darauf achten, dass die gemeinsamen Flächen und der Bering der Sozialwohnungen so gegliedert und gestaltet werden, dass sie das Wohlbefinden der Mieter verbessern, unter anderem durch architektonische Innovationen k ...[+++]

Artikel 67 van de nieuwe Code preciseert dat zij opdrachten van openbaredienstverlening uitvoeren, inzonderheid : « 1° personen die beantwoorden aan de toegangsvoorwaarden tot de sociale huisvesting een woning verschaffen, bestemd als hoofdverblijfplaats, binnen de voorwaarden bepaald door deze Code en door de Regering; 2° onroerende goederen aankopen, verbouwen, saneren, renoveren of onderhouden om ze te verhuren aan personen die beantwoorden aan de toegangsvoorwaarden tot de sociale huisvesting, waarbij ze er inzonderheid op toe dienen te zien dat de gemeenschappelijke ruimten en de onmiddellijke omgeving van de sociale woningen worde ...[+++]


Bei der Ausfertigung der eventuellen Ergänzungsurkunde, die dem Immobilienerwerbskomitee anvertraut wird, verlangt der Ausschuss von den Interessenten die Zahlung des von ihnen geschuldeten Betrags, unter Vorbehalt der ggf. von der Verwaltung eingeräumten Zahlungsfristen und - bedingungen.

Bij het sluiten van de eventuele aanvullende akte, dat aan het Comité tot aankoop van onroerende goederen wordt toevertrouwd, vordert het Comité van de belanghebbenden het bedrag van de door hen verschuldigde saldo, behoudens de termijnen en voorwaarden van betaling die eventueel door de administratie overeenkomstig zijn verleend.


Welche Art von politischer Verantwortung mit außenpolitischem Bezug wird ihnen anvertraut?

Welk soort politieke verantwoordelijkheden met een dimensie op het gebied van externe betrekkingen/buitenlandse zaken zijn aan hen toevertrouwd?


– es gibt Verzögerungen bei der Bereitstellung und Nutzung der Mittel, die auf bestimmte Änderungen im Bereich der Gestaltung der Projekte und der Modalitäten der Nutzung der Mittel zurückzuführen sind; diese Änderungen bestehen darin, dass die Nationalen Anweisungsbefugten (National Authorising Officers) zwar die Zuständigkeit für die Bereitstellung und die Bedingungen des Einsatzes der Mittel behalten, jedoch gleichzeitig den Empfängern weitestgehend die Zuständigkeit für die Verwendung der Mittel anvertraut wird, die ihnen im Wege von Zuschussverträgen zugewiesen werden;

– de vertragingen die bij de mobilisering en verstrekking van de kredieten kan worden waargenomen, vloeit voort uit de wijziging van de operationele voorbereiding en de uitvoeringsbepalingen van de kredieten; deze wijzigingen houden in dat de nationale ordonnateurs (National Authorising Officers) hun verantwoordelijkheid behouden bij de vaststelling van de bestemming en de gebruiksvoorwaarden van de kredieten en anderzijds dat de begunstigden zoveel mogelijk de verantwoordelijkheid krijgen voor de benutting van de kredieten die hun middels subsidiecontracten zijn toegewezen;


In diesem Bericht wird nicht darauf hingewiesen – was jedoch in Zukunft getan werden muß –, daß die Regierungen sämtlicher Mitgliedstaaten in den vergangenen 40 Jahren das Kapital, das ihnen die Arbeitnehmer anvertraut hatten, um ihre Renten zu bezahlen, verschwendet und vergeudet.

In het verslag wordt niet vermeld - en dat moet in de toekomst wel worden gedaan - dat de regeringen van alle lidstaten in de afgelopen veertig jaar het kapitaal dat de beroepsbevolking hun voor hun pensioenen hadden toevertrouwd, hebben verkwist en verspild.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird ihnen anvertraut' ->

Date index: 2024-07-28
w