Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir uns gegenübersehen » (Allemand → Néerlandais) :

„Jugend in Bewegung“ ist die Leitinitiative, mit der die EU den Herausforderungen begegnen will, denen sich junge Menschen gegenübersehen, und mit der sie diese dabei unterstützen will, sich erfolgreich in der wissensbasierten Wirtschaft zu behaupten.

Jeugd in beweging is een kerninitiatief van de EU om jongeren te laten slagen in de kenniseconomie.


(i) Beseitigung der Hindernisse, denen sich institutionelle Investoren bei Wagniskapitalinvestitionen gegenübersehen

i) Wegwerken van belemmeringen voor institutionele beleggers om in durfkapitaal te investeren


Auch die spezifischen Formen der Diskriminierung und Ausgrenzung, denen sich Menschen mit Behinderung gegenübersehen, erfordern Interventionen in zahlreichen Politikfeldern.

Ook de aanpak van specifieke vormen van discriminatie en uitsluiting waarmee mensen met een handicap geconfronteerd worden, vereist ingrijpen op een groot aantal verschillende beleidsterreinen.


Die Anfälligkeit Europas bleibt jedoch vor dem Hintergrund einer ständig zunehmenden Globalisierung, in der die Gesellschaften sich Sicherheitsbedrohungen und Herausforderungen gegenübersehen, die sowohl vom Umfang als auch vom Anspruch eher größer werden, bestehen.

Europa blijft echter kwetsbaar in de context van de steeds sterkere mondialisering, die ertoe leidt dat samenlevingen te kampen krijgen met bedreigingen en uitdagingen op veiligheidsgebied die steeds omvangrijker en complexer worden.


Sie betrifft die EU-Staaten, deren Währung der Euro ist (also EU-Länder im Euroraum bzw. im Euro-Währungsgebiet) und die sich gravierenden Haushaltsschwierigkeiten mit Risiko der finanziellen Instabilität gegenübersehen.

De verordening is van toepassing op EU-landen die de euro als munteenheid hanteren (ook wel bekend als de eurozone of landen van het eurogebied) en die te kampen hebben met ernstige begrotingsmoeilijkheden die tot financiële instabiliteit kunnen leiden.


Die Europäische Kommission unterbreitet heute einen Vorschlag, der den Verwaltungsaufwand für Bürger und Unternehmen drastisch reduzieren soll. So sollen die bürokratischen Hindernisse beseitigt werden, denen sich Bürger derzeit gegenübersehen, wenn sie öffentliche Urkunden wie ihre Geburtsurkunde in einem anderen Mitgliedstaat der EU als echt anerkennen lassen wollen.

Vandaag presenteert de Europese Commissie een voorstel dat een einde maakt aan de bureaucratische rompslomp waar burgers en bedrijven zich doorheen moeten worstelen om een andere lidstaat ervan te overtuigen dat een openbare akte echt is.


Die Bürger werden vier Monate lang befragt, welchen Hindernissen sie sich bei der Ausübung ihrer durch EU-Vorschriften garantierten Rechte – z. B. bei Reisen innerhalb Europas, der Ausübung des aktiven oder passiven Wahlrechts oder beim Online-Einkauf – gegenübersehen.

Van 9 mei tot 9 september 2012 kunnen de EU-burgers laten weten welke belemmeringen zij ondervinden bij het uitoefenen van hun rechten – op reis in Europa, bij het gebruikmaken van het actief of passief kiesrecht, of als online consument.


Kinder können sich beim Kontakt mit der Justiz mehreren Schwierigkeiten gegenübersehen.

Kinderen kunnen met ernstige belemmeringen worden geconfronteerd wanneer zij met het gerecht in aanraking komen.


In den kommenden Jahrzehnten werden wir uns aufgrund des Bevölkerungswachstums, veränderter Ernährungsgewohnheiten in den Schwellenländern und der Gefahren des Klimawandels einer Veränderung der weltweiten Nachfrage gegenübersehen.

In de komende decennia zullen we als gevolg van de demografische groei, het veranderende voedingspatroon in de opkomende landen en de risico's van de klimaatverandering worden geconfronteerd met een stijgende en gewijzigde vraag op de wereldmarkten.


1. IN ANBETRACHT DESSEN, dass es in der Europäischen Union eine beträchtliche Anzahl von Menschen mit Behinderungen gibt, die sich vielfältigen Schwierigkeiten im täglichen Leben gegenübersehen und ihre Rechte nicht immer ausüben können,

BEKLEMTONEND dat de Europese Unie een groot aantal mensen met een functiebeperking telt, die in hun dagelijks leven met allerlei moeilijkheden worden geconfronteerd en hun rechten niet altijd kunnen uitoefenen;


w