Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir müssen jedoch zugleich » (Allemand → Néerlandais) :

Das Preisgeld soll denjenigen zugute kommen, die Hoffnungsträger für die Zukunft, jedoch zugleich auch häufig zu den ersten Opfern eines Konflikts gehören, Kindern, die der Möglichkeit beraubt werden, in Frieden aufzuwachsen und ihr volles Potenzial zu entfalten.

Het prijzengeld moet gaan naar onze grootste hoop voor de toekomst en tegelijk ook de eerste slachtoffers van conflicten: kinderen die niet in vrede kunnen opgroeien en daardoor hun capaciteiten niet ten volle kunnen ontplooien.


Dementsprechend sollte die Abwicklung im Hinblick auf die Verteilung der Verluste auf Anteilsinhaber und Gläubiger für die Institute unter Achtung der Beihilfevorschriften der Union zu ähnlichen Ergebnissen führen wie das normale Insolvenzverfahren, während jedoch zugleich die Finanzstabilität erhalten und das Risiko, dass der Steuerzahler für die mit der Solvenzerhaltung verbundenen Verluste aufkommen muss, in Grenzen gehalten wird.

Wat de verdeling van verliezen over aandeelhouders en crediteuren betreft, zou de afwikkeling van instellingen dan ook vrijwel dezelfde resultaten moeten opleveren als normale insolventieprocedures waarbij met de staatssteunregels van de Unie rekening wordt gehouden, terwijl de financiële stabiliteit wordt gevrijwaard en de belastingbetaler zo min mogelijk op de toekenning van solvabiliteitssteun terug te voeren verliezen zou moeten dragen.


Der Trend zeigt jedoch zugleich – und dies wurde auch in vielen der nationalen Zweijahresberichte deutlich – dass die Maßnahmen zur Beseitigung der im ersten Zweijahresbericht (2009) festgestellten Unzulänglichkeiten Wirkung gezeigt haben.

Deze tendens toont echter tevens aan dat, zoals in veel nationale tweejaarlijkse verslagen wordt beklemtoond, de maatregelen die zijn getroffen om de in 2009 in het eerste tweejaarlijkse verslag geconstateerde tekortkomingen te verhelpen, positieve resultaten hebben opgeleverd.


Wir sind jedoch der Auffassung, dass man bei der Festlegung der Kader den Grundgedanken dieser Bestimmung nicht ausser acht lassen darf, und dies bedeutet, dass dann, wenn die Kader für alle ausführenden Aufgaben unter Berücksichtigung der Erfordernisse einer jeden Dienststelle für jedes Sprachgebiet festgelegt werden müssen, bezüglich der Angelegenheiten, die sich auf das gesamte Land erstrecken, das heisst Konzeptionsarbeit oder allgemein leitende Aufgaben, die Gleichheit der Kader die Regel sein muss » (Parl. Dok., Senat, 1962-1963, Nr. 304, SS. 26-27) ...[+++]

Wij zijn evenwel van oordeel dat men, bij de vaststelling van de kaders de grondgedachte van deze bepaling niet uit het oog mag verliezen, hetgeen betekent dat, zo de kaders voor al wat de uitvoeringstaken betreft vastgesteld moeten worden met inachtneming van de behoeften van elke dienst voor ieder taalgebied, wat betreft de zaken die het gehele land bestrijken, d.w.z. wat conceptiewerk of algemene leiding is, de gelijkheid van de kaders de regel zou moeten zijn » (Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 304, pp. 26-27).


Die Mitteilung über das Risiko- und Krisenmanagement zeigt drei Optionen auf; es wird vorgeschlagen zu prüfen, inwieweit diese Optionen die Notfall- und die Ad-hoc-Maßnahmen der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten ganz oder teilweise ersetzen können, wobei sie jedoch zugleich die Anforderungen der "Green Box" der WTO erfüllen müssen:

De mededeling over risicobeheersing bevat drie opties, met het voorstel dat wordt bekeken in welke mate deze de ad hoc-noodmaatregelen van de Gemeenschap en de lidstaten gedeeltelijk of volledig kunnen vervangen en of zij beantwoorden aan de eisen van de "groene doos" van de WTO:


EU-Kommission genehmigt Übernahme von Aventis Crop Science durch Bayer wesentliche Unternehmensteile müssen jedoch verkauft werden

Commissie keurt overname door Bayer van Aventis Crop Science goed mits er een flink aantal activiteiten worden afgestoten


Das bedeutet jedoch zugleich, dass einer besseren Zusammenarbeit auf europäischer Ebene mehr Beachtung zu schenken ist, wodurch die Auswirkungen und die Kohärenz der einzelstaatlichen politischen Maßnahmen verstärkt werden.

Dat neemt niet weg dat op Europees vlak nauwer moet worden samengewerkt om de impact en de samenhang van nationale beleidsmaatregelen te vergroten.


Die Untersuchung ergab jedoch zugleich, daß sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erst zwischen 1997 und dem Untersuchungszeitraum besonders stark verschlechterte, d.h. zu einer Zeit, als die subventionierten Einfuhren massiv anstiegen, während sich die Einfuhren aus den anderen Drittländern nur geringfügig erhöhten.

Voorts werd geconstateerd dat terwijl de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap in het bijzonder verslechterde in de periode van 1997 tot het onderzoektijdvak, toen de invoer met subsidiëring bijzonder sterk toenam, de invoer uit andere derde landen slechts zeer weinig was toegenomen.


Der Rat erkannte an, daß die bisher unternommenen Konsolidierungsbemühungen dem portugiesischen Haushalt voraussichtlich in Form von geringeren Zinszahlungen und höheren Steuereinnahmen nach einem stärkeren Wirtschaftswachstum zugute kommen werden, hielt jedoch zugleich die portugiesische Regierung zu einer sorgsamen Ausgabenkontrolle an.

De Raad erkende dat de Portugese begroting naar verwachting uit de geleverde consolidatie-inspanningen voordeel zal halen in de vorm van lagere rentebetalingen en hogere fiscale inkomsten ingevolge een sterkere economische groei, maar drong bij de Portugese Regering aan op een zorgvuldige controle van de uitgaven.


Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten bieten an, ihre verschiedenen Erfahrungen mit dem Aufbau moderner Strukturen in Politik, Wirtschaft, Sozialwesen und Verwaltung mit Rußland zu teilen, erkennen jedoch zugleich klar, daß die Hauptverantwortung für die Zukunft Rußlands bei Rußland selbst liegt.

De Unie en haar lidstaten bieden aan om de verschillende ervaringen die zij hebben opgedaan met de opbouw van moderne politieke, economische, sociale en administratieve structuren, met Rusland te delen, zonder uit het oog te verliezen dat Rusland zelf de voornaamste verantwoordelijkheid voor zijn toekomst draagt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir müssen jedoch zugleich' ->

Date index: 2021-10-29
w