Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
KAROLUS

Vertaling van "wir beide sind " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Du ...[+++]

actieprogramma voor de uitwisseling tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | actieprogramma voor de uitwisseling, tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | KAROLUS [Abbr.]


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)


Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]


sicherstellen, dass Fahrzeuge mit Vorrichtungen für einen barrierefreien Zugang ausgestattet sind

zorgen dat voertuigen uitgerust zijn met materiaal voor toegankelijkheid


Kontrollen durchführen, die vor dem Bewegen des Flugzeugs an den Standplatz erforderlich sind

noodzakelijke controles uitvoeren alvorens een vliegtuig naar de opstelplaats te brengen


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Weitere Referenten sind der Direktor des BOZAR Paul Dujardin und der bekannte italienische Künstler Michelangelo Pistoletto; beide sind Mitwirkende am Projekt der Europäischen Kommission „Ein neues Leitmotiv für Europa“, das Künstler, Intellektuelle und Wissenschaftler dazu anregen möchte, über die Zukunft Europas zu diskutieren.

Andere sprekers zijn Paul Dujardin, directeur van de BOZAR, en Michelangelo Pistoletto, de bekende Italiaanse visuele kunstenaar. Beiden zijn betrokken bij het project "Een nieuw verhaal voor Europa" van de Europese Commissie, dat kunstenaars, intellectuelen en wetenschappers ertoe wil aanzetten een discussie over Europa's toekomst aan te gaan.


Die Bestimmungen des Übereinkommens verfolgen den gleichen Ansatz wie diese Rechtsvorschriften, und beide sind weitgehend kohärent.

De bepalingen van het verdrag volgen dezelfde benadering als die wetgeving en zijn grotendeels in overeenstemming hiermee.


Beide sind nicht tolerierbar und Sie als Parlamentarier sollten gegen beide kämpfen.

Beide gevallen zijn onduldbaar en u, als leden van het Parlement, dient zowel het een als het ander te bestrijden.


Beide sind von der Kommission mit unabhängiger Entscheidungsbefugnis ausgestattet, gehören nicht der Generaldirektion Wettbewerb an und sind direkt dem EU-Kommissar für Wettbewerb Joaquín Almunia unterstellt.

De twee raadadviseur-auditeurs hebben autonome beslissingsbevoegdheid, maken geen deel uit van directoraat-generaal Concurrentie en rapporteren rechtstreeks aan de Commissaris voor Concurrentiebeleid, Joaquín Almunia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie zielen auf die Findung der richtigen Balance zwischen Beschäftigungssicherheit und Flexibilität ab: beide Komponenten sindr die „Flexicurity“ entscheidend. Und beide sind unverzichtbar, wenn Arbeitnehmer effektiv unterstützt werden sollen und von den Unternehmen erwartet wird, dass sie leichter Beschäftigungsverhältnisse anpassen und neue Stellen schaffen.

Het gaat erom het juiste evenwicht tussen zekerheid en flexibiliteit te bereiken: beide componenten zijn essentieel voor flexizekerheid en beide zijn onontbeerlijk willen we werknemers effectief steunen en het voor bedrijven eenvoudiger maken zich aan te passen en arbeidsplaatsen te scheppen.


Sie zielen auf die Findung der richtigen Balance zwischen Beschäftigungssicherheit und Flexibilität ab: beide Komponenten sindr die „Flexicurity“ entscheidend. Und beide sind unverzichtbar, wenn Arbeitnehmer effektiv unterstützt werden sollen und von den Unternehmen erwartet wird, dass sie leichter Beschäftigungsverhältnisse anpassen und neue Stellen schaffen.

Het gaat erom het juiste evenwicht tussen zekerheid en flexibiliteit te bereiken: beide componenten zijn essentieel voor flexizekerheid en beide zijn onontbeerlijk willen we werknemers effectief steunen en het voor bedrijven eenvoudiger maken zich aan te passen en arbeidsplaatsen te scheppen.


Ich finde – das sage ich an Martin Schulz gewandt –, dass es überhaupt keinen Grund gibt, derart auf den Putz zu hauen, denn beide Richtlinien zeigen, dass es nach wie vor keine Abkehr von der neoliberalen Politik in diesem Europa gibt, und beides sind aus unserer Sicht fürwahr keine Meisterwerke.

Tegen Martin Schulz wil ik zeggen dat er geen enkele reden is om zich zo op de borst te kloppen, want uit beide richtlijnen blijkt dit Europa nog steeds niet afkerig is van neoliberaal beleid.


Ich finde – das sage ich an Martin Schulz gewandt –, dass es überhaupt keinen Grund gibt, derart auf den Putz zu hauen, denn beide Richtlinien zeigen, dass es nach wie vor keine Abkehr von der neoliberalen Politik in diesem Europa gibt, und beides sind aus unserer Sicht fürwahr keine Meisterwerke.

Tegen Martin Schulz wil ik zeggen dat er geen enkele reden is om zich zo op de borst te kloppen, want uit beide richtlijnen blijkt dit Europa nog steeds niet afkerig is van neoliberaal beleid.


Bei den Finanzpartnern handelt es sich um zwei Gesellschaften mit Sitz in Luxemburg, die Société Nationale de Crédit à l'Investissement und die Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat. Beide sind ebenfalls an der Société Européenne de Satellites (SES) beteiligt, die die Astra-Satelliten betreibt.

De financiële partners omvatten twee in Luxemburg gevestigde ondernemingen : de Société Nationale de Crédit à l'investissement en de Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat, die eveneens partij zijn bij de Société Européenne de Satellites (SES), promotor van de Astra-satellieten.


Die Verantwortung dafür müssen die portugiesischen Behörden und die Kommission gemeinsam tragen. Beide sind insbesondere dafür verantwortlich zu machen, daß die wirtschaftliche Lebensfähigkeit wichtiger Handelsprojekte nicht in ausreichendem Maße sichergestellt und die zwischen Kommission und portugiesischen Behörden bestehende Unklarheit über ihre Zuständigkeiten im Hinblick auf die endgültige Genehmigung der Vorhaben nicht beseitigt wurde.

De Commissie en de Portugese overheidsinstanties dienen dan ook beide de verantwoordelijkheid op zich te nemen, met name voor de gevallen waarin niet genoeg aandacht is besteed aan het natrekken van de economische levensvatbaarheid van belangrijke commerciële projecten en aan de opheffing van de verwarring tussen de Commissie en de Portugese overheidsinstanties over wie verantwoordelijk was voor de uiteindelijke goedkeuring van de projecten.




Anderen hebben gezocht naar : karolus     wir beide sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir beide sind' ->

Date index: 2022-05-30
w