Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir allerdings bekommen könnten " (Duits → Nederlands) :

Durch die Möglichkeit, über ein vertrautes Endgerät, das bereits in 97% aller EU-Haushalte vorhanden ist, Breitbandzugang zu bekommen, könnten die Menschen, die beim Kauf eines Computers zurückhaltend sind, für einen deutlich geringeren Preis vernetzt werden.

Door breedbandtoegang mogelijk te maken via de bekende terminal die al te vinden is in 97% van de EU-huishoudens, kunnen ook degenen die niet willen overgaan tot de aanschaf van een computer deel gaan uitmaken van het netwerk, en dat tegen een aanzienlijk lagere investering.


In einigen Industriezweigen wirken sich die Kosten der Anpassung an das EU-Recht, vor allem an das Umweltrecht, kurzfristig nachteilig auf die Kostenstruktur der Unternehmen aus. Allerdings dürften die Übergangsfristen dieses Problem mildern, und die Beitrittsländer bekommen mit ihrem Beitritt leichteren Zugang zu nachhaltigen Technologien aus den bisherigen Mitgliedstaaten.

Bovendien kunnen de kosten voor de naleving van het acquis communautaire, met name de milieuwetgeving, in een aantal gebieden of sectoren op korte termijn negatieve gevolgen hebben voor de kostenstructuur van ondernemingen, hoewel de overgangsperioden dit probleem ten dele moeten ondervangen en de kandidaat-lidstaten gemakkelijker toegang zullen hebben tot duurzame technologieën uit de huidige lidstaten.


Allerdings haben nur wenige Mitgliedstaaten Angaben über die Wirksamkeit der nationalen Fördermaßnahmen vorgelegt, weshalb es schwierig ist, einen vernünftigen Überblick über ihre Auswirkungen zu bekommen.

Slechts weinige lidstaten hebben echter nadere gegevens verstrekt over de doeltreffendheid van hun nationale steunmaatregelen, wat het moeilijk maakt om een overzicht te krijgen van het effect ervan.


Lehrer sollten die notwendigen Fähigkeiten und Kompetenzen und das entsprechende Hintergrundwissen für das Klassenraum- und Diversitätsmanagement (z. B. Praktiken zur Gewährleistung der Integration von Menschen mit anderen Eigenschaften, Hintergründen und Kulturen) sowie Beziehungsaufbau, Konfliktlösung, Techniken für die Verhinderung von Mobbing und Risikofaktoren, die zu vorzeitigem Schulabgang führen könnten, vermittelt bekommen.

Leraren moeten beschikken over vaardigheden, competenties en achtergrondkennis op het gebied van leiderschapsstrategieën in de klas en omgaan met diversiteit (bijv. praktijken om de inclusie van mensen met verschillende karakters, achtergronden en culturen te garanderen), opbouwen van goede banden, conflictoplossing, technieken om pesten te voorkomen en herkennen van risicofactoren die kunnen leiden tot voortijdig schoolverlaten.


unter gebührender Berücksichtigung der institutionellen Autonomie sicherzustellen, dass Lehrer, Ausbilder, Schulleiter, Fachkräfte der frühkindlichen Betreuung, Bildung und Erziehung und sonstiges pädagogisches Personal im Rahmen ihrer Erst- und Fortbildung die notwendigen Fähigkeiten und Kompetenzen und das entsprechende Hintergrundwissen vermittelt bekommen, um Bildungsbenachteiligung und mögliche Risikofaktoren, die zu Lernmüdigkeit oder vorzeitigem Schulabgang führen könnten, zu erkennen und dagegen anzugehen.

Ervoor te zorgen dat leraren, opleiders, leidinggevenden op school, personeel belast met voor- en vroegschoolse educatie en opvang, en ander personeel zowel tijdens de initiële lerarenopleiding als door middel van bij- en nascholing de vaardigheden, competenties en kennis verwerven die nodig zijn voor een beter begrip en een betere aanpak van onderwijsachterstanden en mogelijke risicofactoren die tot een verlies aan interesse of voortijdig schoolverlaten kunnen leiden, waarbij de autonomie van de verschillende instellingen in acht moet worden genomen.


Wenn wir dieses Problem auf europäischer und nationaler Ebene nicht in den Griff bekommen, könnten uns bis 2020 nahezu 900 000 IKT-Fachkräfte fehlen.

Als dit probleem op Europees en nationaal niveau niet goed wordt aangepakt, hebben we in 2020 wellicht 900 000 ICT-vakmensen te weinig.


Das Interesse an den Europawahlen zu steigern und die demokratische Legitimität der EU zu stärken, setzt allerdings auch voraus, dass die europäischen Parteien und die ihnen nahestehenden Stiftungen auf europäischer Ebene einen Rechtsstatus bekommen.

Om de belangstelling van de burger voor de Europese verkiezingen aan te wakkeren en de democratische legitimiteit van de Europese Unie te vergroten moet er een Europese rechtsstatus komen voor Europese politieke partijen en stichtingen.


Allerdings könnten Aktionen auf EU-Ebene zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen den nationalen Behörden und ein leichterer Austausch von bewährten Verfahren die wichtige Rolle, die diese Behörden bei der Prävention, Aufdeckung und Ahndung von nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit spielen, beträchtlich unterstützten.

Actie op EU-niveau ter bevordering van samenwerking tussen nationale autoriteiten en ter vergemakkelijking van de uitwisseling van beste praktijken zou evenwel een waardevolle aanvulling kunnen zijn op de cruciale rol die deze autoriteiten spelen bij het voorkomen en opsporen van zwart werk en het opleggen van sancties.


Um das Siegel zu bekommen, muss ein Fonds allerdings nachweisen, dass ein hoher Anteil der Investitionsmittel (70 % des von Anlegern eingezahlten Kapitals) in die Unterstützung von Sozialunternehmen fließt.

Om voor het predicaat in aanmerking te komen, moet een fonds aantonen dat het veel (d.w.z. 70% van het door beleggers ingelegde kapitaal) investeert in sociale ondernemingen.


So könnten beispielsweise Verkehrsdienste wie Thalys und Eurostar künftig Konkurrenz bekommen.

Zo zouden de huidige diensten zoals Thalys en Eurostar bijvoorbeeld concurrenten kunnen krijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir allerdings bekommen könnten' ->

Date index: 2023-01-03
w