Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wien vorgelegt werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidenden Fragen,die dem Gerichtshof vorgelegt werden

het Hof van Justitie doet uitspraak over de hem voorgelegde prejudiciële geschilpunten


die Kommission verlangt,dass Aufstellungen ueber Betriebsvorgaenge gefuehrt oder vorgelegt werden

de Commissie verlangt het bijhouden en overleggen van werkstaten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Q. in der Erwägung, dass der Bürgerbeauftragte der Kommission einen Empfehlungsentwurf vorgelegt hat, in dem er sie dringend ersuchte, „ihre Herangehensweise in Bezug auf die Vertragsverletzungsbeschwerde der Beschwerdeführer betreffend den Flughafen Wien neu [zu] überdenken und die vom Bürgerbeauftragten angesprochenen Mängel [zu] beheben“ und darauf hinwies, dass dies bedeute, „dass die Kommission bei weiteren Maßnahmen in dem Vertragsverletzungsverfahren berücksichtigen sollte, dass die nationalen Behörden (1) den Zugang der Beschw ...[+++]

Q. overwegende dat de ombudsman een ontwerpaanbeveling aan de Commissie heeft geformuleerd, waarin deze werd opgeroepen haar aanpak bij de afhandeling van de inbreukklacht over de luchthaven van Wenen die de klagers hadden ingediend te herzien en de tekortkomingen waarop de ombudsman had gewezen te verhelpen, en waarin werd onderstreept dat de Commissie in haar verdere optreden in het kader van deze inbreukprocedure rekening moest houden met de verplichting voor de nationale autoriteiten om ervoor te zorgen dat (i) klagers toegang hebben tot een beroepsprocedure en (ii) stappen worden ondernomen met betrekking tot he ...[+++]


Q. in der Erwägung, dass der Bürgerbeauftragte der Kommission einen Empfehlungsentwurf vorgelegt hat, in dem er sie dringend ersuchte, „ihre Herangehensweise in Bezug auf die Vertragsverletzungsbeschwerde der Beschwerdeführer betreffend den Flughafen Wien neu [zu] überdenken und die vom Bürgerbeauftragten angesprochenen Mängel [zu] beheben“ und darauf hinwies, dass dies bedeute, „dass die Kommission bei weiteren Maßnahmen in dem Vertragsverletzungsverfahren berücksichtigen sollte, dass die nationalen Behörden (1) den Zugang der Besch ...[+++]

Q. overwegende dat de ombudsman een ontwerpaanbeveling aan de Commissie heeft geformuleerd, waarin deze werd opgeroepen haar aanpak bij de afhandeling van de inbreukklacht over de luchthaven van Wenen die de klagers hadden ingediend te herzien en de tekortkomingen waarop de ombudsman had gewezen te verhelpen, en waarin werd onderstreept dat de Commissie in haar verdere optreden in het kader van deze inbreukprocedure rekening moest houden met de verplichting voor de nationale autoriteiten om ervoor te zorgen dat (i) klagers toegang hebben tot een beroepsprocedure en (ii) stappen worden ondernomen met betrekking tot h ...[+++]


Der Rat hat eine Strategie der EU und der USA zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums gebilligt, die beim Gipfeltreffen EU-USA am 21. Juni 2006 in Wien vorgelegt werden wird.

De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een EU-VS-actiestrategie voor de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten die aan de EU-VS-top in Wenen op 21 juni 2006 zal worden voorgelegd.


Das kann gar nicht anders sein zu einem Zeitpunkt, da – wie die Arbeiten der Beobachtungsstelle in Wien und besonders ihre Berichte zum Antisemitismus zeigen, die heute dem Europäischen Parlament vorgelegt werden sollen – in Europa wieder Befürchtungen hinsichtlich der Entwicklung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit aufkommen.

Dit kan ook niet anders, aangezien opnieuw een opmars van racisme en vreemdelingenhaat in Europa wordt gevreesd. Dit blijkt ook uit het werk van het Waarnemingscentrum in Wenen en in het bijzonder uit de rapporten over antisemitisme die vandaag aan het Europees Parlement zullen worden gepresenteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das kann gar nicht anders sein zu einem Zeitpunkt, da – wie die Arbeiten der Beobachtungsstelle in Wien und besonders ihre Berichte zum Antisemitismus zeigen, die heute dem Europäischen Parlament vorgelegt werden sollen – in Europa wieder Befürchtungen hinsichtlich der Entwicklung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit aufkommen.

Dit kan ook niet anders, aangezien opnieuw een opmars van racisme en vreemdelingenhaat in Europa wordt gevreesd. Dit blijkt ook uit het werk van het Waarnemingscentrum in Wenen en in het bijzonder uit de rapporten over antisemitisme die vandaag aan het Europees Parlement zullen worden gepresenteerd.


In dem Aktionsplan, der im Dezember 1998 dem Europäischen Rat in Wien vorgelegt wurde, werden verschiedene Prioritäten aufgeführt, die innerhalb von fünf Jahren nach Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam umzusetzen sind.

In het Actieplan dat in december 1998 aan de Europese Raad te Wenen werd voorgelegd, worden een aantal prioriteiten opgesomd die binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam moeten worden gerealiseerd.


Der Rat nahm Kenntnis vom Stand der Ausarbeitung des gemeinsamen Berichts zur Beschäftigung 1998 und der beschäftigungspolitischen Leitlinien für die Mitgliedstaaten für 1999, die dem Europäischen Rat in Wien vorgelegt werden sollen.

De Raad nam nota van de stand van zaken met betrekking tot het gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid 1998 en de richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten in 1999, die aan de Europese Raad van Wenen zullen worden voorgelegd.


Der endgültige Text wäre dann noch zugleich vom Rat (Arbeit und Soziales/ ECOFIN) am 1. Dezember anzunehmen, damit er dem Europäischen Rat auf seiner Tagung in Wien vorgelegt werden kann.

De definitieve tekst zal door de Raad Arbeid en Sociale Zaken/ECOFIN van 1 december worden aangenomen, zodat hij aan de Europese Raad van Wenen kan worden voorgelegd.


Am Sonntag, dem 6. Dezember fand nachmittags eine Klausurtagung ("Konklave") des Rates zur Prüfung des Berichts über die Agenda 2000 statt, in dem die seit Cardiff erzielten substantiellen Fortschritte bei den Hauptkomponenten des Pakets und bei der technischen Prüfung aller Rechtstexte wiedergegeben werden und der dem Europäischen Rat auf seiner Tagung am 11./12. Dezember in Wien vorgelegt werden soll.

De Raad hield op zondagmiddag 6 december een "conclaaf", dat gewijd was aan de bespreking van het verslag over Agenda 2000, waarin de aanzienlijke vooruitgang wordt weergegeven die sinds de Top van Cardiff is geboekt bij het omschrijven van de kernelementen van het pakket maatregelen en het bespoedigen van de technische bespreking van alle wetteksten; dit verslag zal op 11/12 december in Wenen aan de Europese Raad worden voorgelegd.


Dieser Aktionsplan, der von Rat und Kommission auf Ersuchen des Europäischen Rates von Cardiff ausgearbeitet wurde, wird dem Europäischen Rat in Wien zur Billigung vorgelegt werden.

Dit door de Raad en de Commissie op verzoek van de Europese Raad van Cardiff opgesteld actieplan zal aan de Europese Raad van Wenen worden voorgelegd met het oog op bekrachtiging.




Anderen hebben gezocht naar : wien vorgelegt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wien vorgelegt werden' ->

Date index: 2024-12-05
w