Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wiederholt ihren appell » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wiederholt ihren Appell an jene Mitgliedstaaten, die noch keine Zusagen gegeben oder noch keine Asylsuchenden umgesiedelt haben, dies unverzüglich nachzuholen.

De Commissie herhaalt haar oproep tot de lidstaten die nog geen toezeggingen hebben gedaan of nog geen asielzoekers hebben herplaatst, om dat onverwijld te doen.


Die EU sieht dem weiteren Besuch Herrn Gambaris in Birma erwartungsvoll entgegen und wiederholt ihren Appell an die Regierung Birmas/Myanmars, ihm Unterstützung, Zugang und Handlungsfreiheit in jeder Form zu gewähren, damit er sein Mandat erfüllen kann.

De EU ziet uit naar de terugkeer van de heer Gambari en roept de regering van Birma/Myanmar nogmaals op hem alle mogelijke steun, toegang en bewegingsvrijheid te verlenen om zijn mandaat te kunnen uitvoeren.


Die EU wiederholte zugleich ihren Appell an die kubanische Regierung, die Informations- und Meinungsfreiheit, einschließlich des Zugangs zum Internet, zu gewährleisten, und rief die kubanische Regierung zur Zusammenarbeit in diesem Bereich auf.

De EU herhaalt bovendien haar dringende verzoek aan de Cubaanse regering om vrijheid van informatie en meningsuiting te verlenen, waaronder toegang tot het internet en zij heeft de Cubaanse regering uitgenodigd daar aan mee te werken.


Die EU wiederholte zugleich ihren Appell an die kubanische Regierung, die Informations- und Meinungsfreiheit, einschließlich des Zugangs zum Internet, zu gewährleisten, und rief die kubanische Regierung zur Zusammenarbeit in diesem Bereich auf.

De EU herhaalt bovendien haar dringende verzoek aan de Cubaanse regering om vrijheid van informatie en meningsuiting te verlenen, waaronder toegang tot het internet en zij heeft de Cubaanse regering uitgenodigd daar aan mee te werken.


35. wiederholt ihren Appell an die türkischen Behörden, alle diskriminierenden und behindernden Aktivitäten betreffend religiöse Minderheiten einzustellen, u.a. im Bereich des Eigentumsrechts, des Rechtsstatus, der internen Verwaltung, der Raumordnungsvorschriften und der religiösen Ausbildung; fordert in diesem Zusammenhang die Zurücknahme der angedrohten Enteignung des griechisch-orthodoxen Waisenhauses in Priggipos (B. Ada) und die Annerkennung der Eigentumsrechte gegenüber dem rechtmäßigen Eigentümer, der griechisch-orthodoxen Gemeinde; wiederholt seine Forderung nach der Wiedereröffnung des griechisch-orthodoxen Seminars von Halki; bedauert, dass es ...[+++]

35. herhaalt zijn oproep aan de Turkse autoriteiten per direct alle discriminerende en frustrerende activiteiten te beëindigen ten aanzien van de religieuze minderheden, onder meer op het gebied van de eigendomsrechten, juridische status, intern management, milieuordeningsregels en het verbod op de opleiding van geestelijken; dringt in dit verband aan op intrekking van het dreigement van beslaglegging op het Grieks-Orthodoxe weeshuis van Priggipos (B. Ada) en op erkenning van de eigendomsrechten van de wettige eigenaar, d.w.z. de Grieks-Orthodoxe gemeenschap; herhaalt zijn verzoek betreffende de heropening van het Grieks-Orthodoxe Halk ...[+++]


33. wiederholt ihren Appell an die türkischen Behörden, alle diskriminierenden und behindernden Aktivitäten betreffend religiöse Minderheiten einzustellen, u.a. im Bereich des Eigentumsrechts, des Rechtsstatus, der internen Abläufe, der Raumordnungsvorschriften und des Verbots der Ausbildung Geistlicher; fordert in diesem Zusammenhang die Zurücknahme der angedrohten Enteignung des griechisch-orthodoxen Waisenhauses in Priggipos (B. Ada) und die Annerkennung der Eigentumsrechte gegenüber dem rechtmäßigen Eigentümer, der griechisch-orthodoxen Gemeinde; wiederholt seine Forderung nach der Wiedereröffnung des griechisch-orthodoxen Seminars von Halki; bedauert ...[+++]

33. herhaalt zijn oproep aan de Turkse autoriteiten per direct alle discriminerende en frustrerende activiteiten te beëindigen ten aanzien van de religieuze minderheden, onder meer op het gebied van de eigendomsrechten, juridische status, intern management, milieuordeningsregels en het verbod op de opleiding van geestelijken; dringt in dit verband aan op intrekking van het dreigement van beslaglegging op het Grieks-Orthodoxe weeshuis van Priggipos (B. Ada) en op erkenning van de eigendomsrechten van de wettige eigenaar, d.w.z. de Grieks-Orthodoxe gemeenschap; herhaalt zijn verzoek betreffende de heropening van het Grieks-Orthodoxe Halk ...[+++]


(DE)Trotz wiederholter Appelle von Seiten des Rates und wie in der Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten vom 21. September 2005 sowie in Schlussfolgerungen des Rates, besonders denen vom Dezember 2006 und vom Dezember 2009, besonders betont wird, weigert sich die Türkei weiterhin, ihren Verpflichtungen bezüglich einer vollständigen und diskriminierungsfreien Umsetzung des Zusatzprotokolls zum Beitrittsabkommen nachzukommen, und sie hat nicht alle Beschränkungen des freien Güteraustausc ...[+++]

(FR) Ondanks herhaalde oproepen van de Raad, en zoals dit met name benadrukt is in de verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten van 21 september 2005 en in de conclusies van de Raad, in het bijzonder die van december 2006 en december 2009, blijft Turkije weigeren zijn plicht te vervullen ten aanzien van de volledige en niet-discriminerende tenuitvoerlegging van het Aanvullend Protocol bij de Associatieovereenkomst en heeft het land niet alle obstakels voor het vrije verkeer van goederen uit de weg genomen, met inbegrip van de beperkingen op de rechtstreekse transportverbindingen met Cyprus.


Die EU ist angesichts der Wiederaufnahme der Kämpfe an der Grenze zwischen Äthiopien und Eritrea äußerst besorgt und wiederholt ihren dringenden Appell an beide Parteien, ihre Kriegshandlungen einzustellen und ihren Konflikt durch Verhandlungen auf der Grundlage der OAU-Rahmenvereinbarung, die von beiden Seiten akzeptiert worden ist, beizulegen.

De EU maakt zich ernstig zorgen over de opflakkerende vijandelijkheden aan de grens tussen Ethiopië en Eritrea en herhaalt haar dringende oproep tot beide partijen om de oorlog te beëindigen en hun conflict bij te leggen door middel van onderhandelingen op basis van de door beide partijen aanvaarde OAE-kaderovereenkomst.


Sie wiederholt ihren Appell an alle Parteien, aus humanitären Gründen wie auch im Interesse des Handels unverzüglich auf eine kontrollierte Wiederöffnung der Grenzübergänge nach und von Gaza hinzuwirken.

Zij roept alle partijen andermaal op dringend initiatieven te nemen om de overgangen van en naar Gaza op een gecontroleerde manier opnieuw open te stellen, zowel om humanitaire redenen als voor commercieel verkeer.


Die EU ist weiterhin tief besorgt über die ernste Lage in Libyen und wiederholt ihren Appell, die Resolutionen 1970 und 1973 des VN-Sicherheitsrats vollständig umzusetzen.

De EU blijft diep bezorgd over de ernstige situatie in Libië en herhaalt haar oproep tot volledige uitvoering van Resoluties 1970 en 1973 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties (hierna "VNVR-resoluties 1970 en 1973").




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wiederholt ihren appell' ->

Date index: 2024-09-16
w