Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wettbewerbsfähigkeit beschäftigung differenziert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Durch den Vorschlag für einen Beschluss des Rates wird somit die vorstehend erwähnte Entscheidung dadurch geändert, dass sie auf Mayotte anwendbar wird, und die Besteuerung von 59 Erzeugnissen, für die in Mayotte eine lokale Erzeugung vorhanden ist, darf differenziert werden. Für diese Erzeugnisse haben die französischen Behörden Nachweise dafür erbracht, dass zusätzliche Kosten anfallen, wie dies von der Kommission verlangt wurde, und sie schlagen eine maximale Differenzierung für jedes Erzeugnis vor, die darauf beschränkt ist, was notwendig ist, um die geringere Wettbewerbsfähigkeit ...[+++]

Onderhavig voorstel voor een besluit van de Raad heeft dus tot doel bovengenoemde beschikking te wijzigen om deze voor Mayotte toepasselijk te maken, waarbij voorzien wordt in een gedifferentieerde belasting voor 59 producten die lokaal op Mayotte zijn geproduceerd en waarvoor de Franse autoriteiten hebben aangetoond dat er extra kosten mee zijn gemoeid, zoals de Commissie voorschrijft, en waarbij een maximaal tariefverschil voor elk product wordt voorgeste ...[+++]


Für lebenslanges Lernen und die Förderung von Wettbewerbsfähigkeit und Innovation werden 71 Mio. EUR unter der Rubrik 4 ("Die EU als globaler Akteur") und 34 Mio. EUR unter der Teilrubrik 1a ("Wettbewerbsfähigkeit für Wachstum und Beschäftigung") mobilisiert.

Een bedrag van 71 miljoen euro zal beschikbaar worden gesteld in rubriek 4 (De EU als mondiale partner), en in subrubriek 1a (concurrentievermogen voor groei en werkgelegenheid) zal een bedrag van 34 miljoen euro beschikbaar worden gesteld voor een leven lang leren en het stimuleren van concurrentievermogen en innovatie.


In einem Strategiepapier wird erläutert, wie die neue Zuständigkeit der EU für ausländische Direktinvestitionen so genutzt werden kann, dass Wettbewerbsfähigkeit und Handel einen Schub erhalten, damit Wachstum und Beschäftigung gefördert werden.

Een beleidsstuk zet uiteen hoe de EU haar nieuwe bevoegdheid op het gebied van buitenlandse directe investeringen kan aanwenden om concurrentievermogen en handel te stimuleren en daardoor groei en banen te creëren.


Zusammenfassend stimmt der Berichterstatter den für den Einsatz des ESF benannten Maßnahmen zu, ist aber nicht damit einverstanden, dass diese nach den Zielen Konvergenz und Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung differenziert werden; deshalb werden zu dem Vorschlag der Kommission einige Abänderungen vorgeschlagen.

Kortom, de rapporteur onderschrijft de acties die worden genoemd voor ESF-interventie, maar is het niet eens met het feit dat deze acties gedifferentieerd worden volgens de convergentiedoelstelling en de doelstelling 'regionaal concurrentievermogen en werkgelegenheid'. Daarom stelt hij een aantal wijzigingen voor van het Commissievoorstel.


Bei den Konvergenzregionen fallen für diese Zwecke 60 % der Ausgaben unter die Zweckbindung und 75 % bei den Regionen, die im Rahmen der Zielkategorie „Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ gefördert werden.

Van de middelen voor de convergentieregio's moet 60% voor uitgaven voor deze prioriteiten zijn bestemd en van de middelen voor regio's die onder de doelstelling regionaal concurrentievermogen en werkgelegenheid vallen, 75%.


F. in der Erwägung, dass die städtische Dimension der europäischen Strukturpolitik stärker betont werden muss, damit einerseits die Ballungszentren noch stärker ihrer Schlüsselrolle zur Steigerung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit und der Beschäftigung gerecht werden können sowie andererseits besser auf die städtespezifischen Probleme wie Armut und soziale Ausgrenzung, auch in mittelgroßen und kleineren Städten, eingegangen werden kann,

F. overwegende dat meer nadruk moet worden gelegd op de stedelijke dimensie van het Europese structuurbeleid, opdat de stedelijke agglomeraties, die een sleutelrol spelen bij de verhoging van het Europese concurrentievermogen en de werkgelegenheid, hiertoe in nog grotere mate kunnen bijdragen en opdat tevens beter kan worden ingegaan op de specifieke problemen van steden, zoals armoede en sociale uitsluiting, ook die in kleine en middelgrote steden,


F. in der Erwägung, dass die städtische Dimension der europäischen Strukturpolitik stärker betont werden muss, damit einerseits die Ballungszentren noch stärker ihrer Schlüsselrolle zur Steigerung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit und der Beschäftigung gerecht werden können sowie andererseits besser auf die städtespezifischen Probleme wie Armut und soziale Ausgrenzung, auch in mittelgroßen und kleineren Städten, eingegangen werden kann,

F. overwegende dat meer nadruk moet worden gelegd op de stedelijke dimensie van het Europese structuurbeleid, opdat de stedelijke agglomeraties, die een sleutelrol spelen bij de verhoging van het Europese concurrentievermogen en de werkgelegenheid, hiertoe in nog grotere mate kunnen bijdragen en opdat tevens beter kan worden ingegaan op de specifieke problemen van steden, zoals armoede en sociale uitsluiting, ook die in kleine en middelgrote steden,


38. ist der Auffassung, dass Bildung und Ausbildung, insbesondere im Bereich der neuen Technologien, Vorrang genießen müssen, wenn Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung gefördert werden sollen, und dass die Mitgliedstaaten dazu eine objektive Bewertung ihrer Bildungs- und Ausbildungssysteme vornehmen sollten;

38. meent dat er om het concurrentievermogen en de werkgelegenheid te verbeteren, voorrang gegeven moet worden aan onderwijs en vorming, met name op het gebied van nieuwe technologieën, en dat de lidstaten daarom moeten overgaan tot een objectieve evaluatie van hun onderwijs- en vormingsstelsels;


Auf der Grundlage von vom Vorsitz vorgelegten Fragebögen (Dok. 6070/1/10 REV 1 und 6389/10) konzentrierten sich die Beratungen auf die Frage, mit welchen Aktionen am besten zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit und somit zu der neuen Strategie für Wachstum und Beschäftigung beigetragen werden kann.

Op basis van vragenlijsten van het voorzitterschap (6070/1/10 REV en 6389/10) werden de besprekingen toegespitst op de vraag welke acties het best op Europees niveau kunnen worden ondernomen om het concurrentievermogen te bevorderen en aldus bij te dragen aan de nieuwe strategie voor groei en werkgelegenheid.


II. WACHSTUM UND BESCHÄFTIGUNG ------------------------------- Unsere Dezembertagung wird im wesentlichen der Strategie zur Förderung des Wachstums, der Wettbewerbsfähigkeit und der Beschäftigung gewidmet werden.

II. GROEI EN WERKGELEGENHEID Onze bijeenkomst in december zal hoofdzakelijk gewijd zijn aan de strategie ten behoeve van de groei, het concurrentievermogen en de werkgelegenheid.


w