Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum
EWR
Europa-Mittelmeer-Wirtschaftsraum
Europäischer Wirtschaftsraum
Wirtschaftsgebiet
Wirtschaftsraum
Wirtschaftsraum Europa-Mittelmeer
Wirtschaftsregion
Wirtschaftszone

Vertaling van "wettbewerbsfähigen wirtschaftsraums " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Europa-Mittelmeer-Wirtschaftsraum | Wirtschaftsraum Europa-Mittelmeer

euromediterrane economische ruimte | Europees-Mediterrane Economische Ruimte


Wirtschaftsraum [ Wirtschaftsgebiet | Wirtschaftsregion | Wirtschaftszone ]

economisch gebied [ economische zone ]


Fahrplan für den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft | Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050

Routekaart naar een concurrerende koolstofarme economie in 2050 | Routekaart voor een koolstofarme economie 2050


Agenda für einen nachhaltigen und wettbewerbsfähigen europäischen Tourismus

Agenda voor een duurzaam en concurrerend Europees toerisme


Unterzeichnerstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum

lid-Staat van de Europes Economische Ruimte


Europäischer Wirtschaftsraum

Europese Economische Ruimte


Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum

Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte


Europäischer Wirtschaftsraum [ EWR ]

Europese Economische Ruimte [ EER ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
61. betont in diesem Zusammenhang die Bedeutung von Forschung und Entwicklung für einen beschleunigten Wandel hin zu einer wettbewerbsfähigen und wissensgestützten Wirtschaft; ist der Ansicht, dass sich die Kommission – wo immer möglich – bemühen sollte, die Haushaltsmittel vorrangig in den Bereichen Wissenschaft, Forschung und Innovation zu binden, wobei Mittel hauptsächlich dort eingesetzt werden sollten, wo die EU künftig einen erheblichen langfristigen Vorteil verzeichnen könnte; nimmt in diesem Zusammenhang die Ergebnisse des Sapir-Berichts zur Kenntnis, in dem eindeutig betont wurde, dass Europa sich zu einem innovationsg ...[+++]

61. benadrukt in dit verband het belang van onderzoek en innovatie voor het bespoedigen van de overstap naar een concurrerende kenniseconomie; is van mening dat de Commissie waar mogelijk moet trachten meer begrotingsmiddelen te concentreren op het gebied van wetenschap, onderzoek en innovatie, waarbij het accent moet komen te liggen op steun voor gebieden waar de EU op lange termijn een belangrijke voorsprong zou kunnen verwerven, en wijst in dit verband op de conclusies in het Sapir-rapport, waarin duidelijk wordt geattendeerd op de noodzaak voor Europa om zich te transformeren tot een op innovatie gebaseerde economie, wil het zich ku ...[+++]


Die Überprüfung des Binnenmarktes wird den Binnenmarkt zu einem starken, innovativen und wettbewerbsfähigen Wirtschaftsraum machen, von dem Verbraucher und Unternehmer gleichermaßen profitieren und der es Europa ermöglichen wird, die Globalisierung zu beeinflussen.

De evaluatie van de interne markt zal ertoe leiden dat de interne markt een krachtige, vernieuwende en concurrerende markt wordt, wat rechtstreeks voordelen zal opleveren voor consumenten en ondernemers, en Europa de juiste positie zal bezorgen om de globalisering zo gunstig mogelijk vorm te geven.


D. in der Erwägung, dass mit der Lissabon-Strategie zurecht das ehrgeizige Ziel gesetzt wurde, einen äußerst wettbewerbsfähigen wissensbasierten Wirtschaftsraum zu schaffen, der zu nachhaltigem Wachstum, zu mehr und besseren Arbeitsplätzen, zu stärkerem sozialen Zusammenhalt und zum Schutz der Umwelt beitragen kann, dass diese Ziele jedoch verfehlt wurden,

D. overwegende dat de Lissabonstrategie ten doel had een uiterst concurrerende kenniseconomie tot stand te brengen, die in staat is tot duurzame groei, meer en betere banen, een grotere sociale cohesie en eerbiediging van het milieu, maar dat deze doelstellingen niet zijn verwezenlijkt,


D. in der Erwägung, dass mit der Lissabon-Strategie das ehrgeizige Ziel gesetzt wurde, einen äußerst wettbewerbsfähigen wissensbasierten Wirtschaftsraum zu schaffen, der zu nachhaltigem Wachstum, zu mehr und besseren Arbeitsplätzen, zu stärkerem sozialen Zusammenhalt und zum Schutz der Umwelt beitragen kann,

D. overwegende dat de Lissabon-strategie ten doel had een uiterst concurrerende kenniseconomie tot stand te brengen, die duurzame groei, meer en betere banen, een grotere sociale cohesie en eerbiediging van het milieu zou moeten brengen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Modernisierung der Hochschulbildung ist von entscheidender Bedeutung dafür, dass die EU ihr Ziel erreichen kann, sich zu einem wettbewerbsfähigen wissensbasierten Wirtschaftsraum[31] zu entwickeln.

Modernisering van het hoger onderwijs is van cruciaal belang, wil de EU haar doelstelling kunnen verwezenlijken om een concurrerende kenniseconomie te worden[31].


Wir alle unterstützen die Lissabonner Strategie, wenn auch mit unterschiedlicher Intensität, aber die Entstehung eines solchen wissensbasierten, dynamischen und wettbewerbsfähigen Wirtschaftsraums wird nicht gefördert durch die zögerliche Weiterentwicklung des Binnenmarkts, durch falsche Sparsamkeit und niedrigere Investitionen in den öffentlichen und den privaten Sektor oder durch die Einführung einer Obergrenze für die Finanzielle Vorausschau, die zur Folge haben wird, dass sich die Europäische Union nicht mehr im bisherigen Umfang in der Forschung und Entwicklung, in der Regionalentwicklung und bei Maßnahmen zur Bekämpfung von Armut u ...[+++]

We staan allemaal achter de strategie van Lissabon, zij het dan de een met wat minder enthousiasme dan de ander. We kunnen alleen een dynamische en concurrerende kenniseconomie creëren als we niet terughoudend zijn bij de verdere ontwikkeling van de interne markt, geen onechte bezuinigingen doorvoeren waarmee overheids- en particuliere investeringen worden ingeperkt, en geen plafond toepassen voor de financiële vooruitzichten. Dat zou namelijk de Europese maatregelen voor onderzoek en ontwikkeling, regionale ontwikkeling en de activiteiten ter bestrijding van armoede en onderontwikkeling in de rest van de wereld dwarsbomen.


Der für Unternehmen und die Informationsgesellschaft zuständige Kommissar Erkki Liikanen erklärte in diesem Zusammenhang: “Das Breitband-Internet soll es der Europäischen Union ermöglichen, zu einem wettbewerbsfähigen, wissensbasierten Wirtschaftsraum zu werden.

Erkki Liikanen, Europees Commissaris voor ondernemingen en informatiemaatschappij, verklaarde hierover het volgende: “De snelle internettoegang (breedband) moet de Europese Unie in staat stellen een concurrerende, op kennis gebaseerde economie te worden.


Im Jahr 2000 hat der Europäische Rat in Lissabon den Aufbau der Informationsgesellschaft zur zentralen Priorität erklärt, deren Ziel ein rascher Übergang zu einem wettbewerbsfähigen und dynamischen wissensgestützten Wirtschaftsraum ist, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erreichen.

In 2000 is heeft de Europese Raad van Lissabon de ontwikkeling van de informatiemaatschappij een cruciale voorwaarde genoemd voor de versnelde overgang naar een concurrerende en dynamische kenniseconomie die een duurzame groei, gepaard aan een kwantitatieve en kwalitatieve verbetering van de werkgelegenheid en een grotere sociale cohesie, kan bewerkstelligen.


Will die Europäische Union zu einem wahrhaft modernen und wettbewerbsfähigen Wirtschaftsraum werden, so müssen die Mitgliedstaaten und die EU – aufbauend auf der zur Zukunft von Wissenschaft und Technik und zur Modernisierung der Hochschulen bereits geleisteten Arbeit – die Hemmnisse beseitigen, die dem freien Verkehr von Wissen entgegenstehen, indem sie eine "fünfte Grundfreiheit" verwirklichen.

8. Als de EU een werkelijk moderne, concurrerende economie wil worden en verder wil bouwen op het werk dat verricht is in verband met de toekomst van wetenschap en technologie en de modernisering van de universiteiten, moeten de lidstaten en de EU de belemmeringen voor het vrije verkeer van kennis wegnemen door een "vijfde vrijheid" te creëren door middel van:


Die Modernisierung der Hochschulbildung und höhere Investitionen in die Hochschulforschung tragen dazu bei, dass die EU ihr Ziel erreichen kann, sich zu einem wettbewerbsfähigen wissensbasierten Wirtschaftsraum zu entwickeln.

De modernisering van het hoger onderwijs en een betere financiering van universitair onderzoek dragen bij tot de doelstelling van de EU om een concurrerende kenniseconomie te worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wettbewerbsfähigen wirtschaftsraums' ->

Date index: 2023-10-02
w