Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Konkurrenzfähigkeit der Preise sicherstellen
Innovativer und wettbewerbsfähiger Sektor
Preisliche Wettbewerbsfähigkeit sicherstellen
Wettbewerbsfähige Preise gewährleisten
Wettbewerbsfähige Sorte
Wettbewerbsfähiger Preis

Traduction de «wettbewerbsfähige konkurrenten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beziehungen zu Konkurrenten in Sportwettkämpfen herstellen

relaties met andere sporters opbouwen | relaties met medesporters opbouwen


innovativer und wettbewerbsfähiger Sektor

innoverende en concurrerende sector




wettbewerbsfähige Preise gewährleisten | die Konkurrenzfähigkeit der Preise sicherstellen | preisliche Wettbewerbsfähigkeit sicherstellen

concurrerende prijzen waarborgen | ervoor zorgen dat prijzen concurrerend blijven | zorgen voor concurrerende prijzen | zorgen voor de prijsconcurrentiepositie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Prüfung des Geschäfts ergab, dass die horizontalen Überschneidungen zwischen den Tätigkeiten der BNP Paribas und von FCF gering sind und dass das zusammengeschlossene Unternehmen bei allen betroffenen Produkten und auf allen betroffenen nationalen Märkten nach wie vor mehrere leistungs- und wettbewerbsfähige Konkurrenten mit erheblichen Marktanteilen haben wird.

Onderzoek van deze transactie leerde dat de horizontale overlappingen tussen de activiteiten van BNP Paribas en FCF beperkt zijn. Bovendien zou de fusieonderneming, ongeacht het product en de betrokken nationale markt, nog steeds te maken krijgen met diverse sterke, reële concurrenten met aanzienlijke marktaandelen.


hält es für an der Zeit, den Blick nach vorn zu richten und zugleich die Lehren aus der Vergangenheit zu ziehen, wodurch mit der Zeit diejenigen strukturellen Veränderungen erreicht werden können, die unsere KMU wettbewerbsfähiger machen und sie für die zusätzlichen Belastungen rüsten, die das globalisierte Umfeld und das Vordringen unserer Konkurrenten auf immer innovativere Märkte mit sich bringen, wodurch möglicherweise Arbeitsplätze für ein Gutteil der weniger geschützten Arbeitnehmer und ihre Familienangehörigen garantiert werden ...[+++]

is van mening dat het tijd is om naar de toekomst te kijken en lering te trekken uit het verleden, en aldus geleidelijk de structurele veranderingen aan te brengen die ons MKB meer mededingingsvermogen zullen verschaffen en in staat zullen stellen de aanvullende druk te weerstaan die voort zal komen uit een geglobaliseerd milieu en het vermogen van onze mededingers zich op steeds innovatiever markten te begeven, waardoor zij banen kunnen waarborgen voor tal van kwetsbaarder werknemers en hun gezinnen;


198. hält es für an der Zeit, den Blick nach vorn zu richten und zugleich die Lehren aus der Vergangenheit zu ziehen, wodurch mit der Zeit diejenigen strukturellen Veränderungen erreicht werden können, die unsere KMU wettbewerbsfähiger machen und sie für die zusätzlichen Belastungen rüsten, die das globalisierte Umfeld und das Vordringen unserer Konkurrenten auf immer innovativere Märkte mit sich bringen, wodurch möglicherweise Arbeitsplätze für ein Gutteil der weniger geschützten Arbeitnehmer und ihre Familienangehörigen garantiert w ...[+++]

198. is van mening dat het tijd is om naar de toekomst te kijken en lering te trekken uit het verleden, en aldus geleidelijk de structurele veranderingen aan te brengen die ons MKB meer mededingingsvermogen zullen verschaffen en in staat zullen stellen de aanvullende druk te weerstaan die voort zal komen uit een geglobaliseerd milieu en het vermogen van onze mededingers zich op steeds innovatiever markten te begeven , waardoor zij banen kunnen waarborgen voor tal van kwetsbaarder werknemers en hun gezinnen;


197. hält es für an der Zeit, den Blick nach vorn zu richten und zugleich die Lehren aus der Vergangenheit zu ziehen, wodurch mit der Zeit diejenigen strukturellen Veränderungen erreicht werden können, die unsere KMU wettbewerbsfähiger machen und sie für die zusätzlichen Belastungen rüsten, die das globalisierte Umfeld und das Vordringen unserer Konkurrenten auf immer innovativere Märkte mit sich bringen, wodurch möglicherweise Arbeitsplätze für ein Gutteil der weniger geschützten Arbeitnehmer und ihre Familienangehörigen garantiert w ...[+++]

197. is van mening dat het tijd is om naar de toekomst te kijken en lering te trekken uit het verleden, en aldus geleidelijk de structurele veranderingen aan te brengen die ons MKB meer mededingingsvermogen zullen verschaffen en in staat zullen stellen de aanvullende druk te weerstaan die voort zal komen uit een geglobaliseerd milieu en het vermogen van onze mededingers zich op steeds innovatiever markten te begeven , waardoor zij banen kunnen waarborgen voor tal van kwetsbaarder werknemers en hun gezinnen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. ist der Auffassung, dass der Schwerpunkt der Reform nicht auf der Rodung der Rebflächen liegen darf, weil der Abbau des Produktionspotenzials in der EU zur Regulierung von Angebot und Nachfrage bedeuten würde, dass den ausländischen Konkurrenten der Marktanteil der EU überlassen würde, was keineswegs dazu beiträgt, dass die europäischen Weine auf den internationalen Märkten wettbewerbsfähiger werden;

5. is van oordeel dat de hervorming zich niet mag concentreren op het rooien van wijnstokken, aangezien het verlies van productiepotentieel in de EU door het reguleren van vraag en aanbod neerkomt op het afstaan van dat deel van de markt van de EU aan concurrenten van buiten de EU en dat dit niet bijdraagt aan het competitiever worden van Europese wijn op internationale markten;


Um wettbewerbsfähig zu sein, muss man produktiver sein als die Konkurrenten.

Concurrentiekracht veronderstelt een hogere productiviteit dan de concurrenten.


Erst dann wird die EU gegenüber ihren Konkurrenten weltweit wettbewerbsfähig sein und die gesteckten Ziele im Bereich Beschäftigung und Wachstum verwirklichen können.

Alleen dan zal de Unie de concurrentie aankunnen en haar doelstellingen op het gebied van werkgelegenheid en groei kunnen verwezenlijken.


Durch die Ermäßigung der Landegebühr könne Ryanair ihre Betriebskosten senken und dadurch nicht nur bei Flügen von und nach Charleroi, sondern im gesamten Streckennetz von Ryanair wettbewerbsfähiger als ihre Konkurrenten sein.

Dankzij de korting op de landingsheffing kan de maatschappij Ryanair haar exploitatiekosten beperken waardoor zij feitelijk concurrentiëler wordt dan haar concurrenten, niet alleen op de vluchten die zij exploiteert vanuit of naar Charleroi maar ook op het hele Ryanair-net.


1997 schlug die Kommission vor, die staatliche Beihilfepolitik umzugestalten und die Bemühungen um Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit zu fördern, da viele Werften offensichtlich noch immer nicht genügend wettbewerbsfähig waren, vor allem im Vergleich mit ihren fernöstlichen Konkurrenten.

Aangezien de concurrentiepositie van veel werven nog steeds zwak was, met name in vergelijking met hun concurrenten uit het Verre Oosten, stelde de Commissie in 1997 voor de overheidssteun opnieuw te bekijken met het oog op de bevordering en de ondersteuning van de inspanningen ter verbetering van de concurrentiepositie van de industrie.


C. in der Erwägung, dass die KMI-KMU in Frankreich im Vergleich zum Rest der Welt im Nachteil und weniger wettbewerbsfähig als ihre Konkurrenten in Europa sind;

C. overwegende dat de KMI/KMO in Frankrijk in het nadeel zijn ten opzichte van de rest van de wereld, en minder competitief dan hun concurrenten in Europa;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wettbewerbsfähige konkurrenten' ->

Date index: 2025-08-10
w