Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Keinen Erwerbszweck verfolgend
Ohne Erwerbszweck
Ohne Gewinnerzielungsabsicht

Traduction de «weswegen es keinen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
keinen Erwerbszweck verfolgend | ohne Erwerbszweck | ohne Gewinnerzielungsabsicht

zonder winstoogmerk


die Gesellschaften,die keinen Erwerbszweck verfolgen

de verenigingen of vennootschappen welke geen winst beogen


Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat

verzekeraar die,zonder woonplaats binnen de Gemeenschap te hebben,er een filiaal of een agentschap heeft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Hersteller und Teile der interessierten Kreise gehen davon aus, dass es einen europäischen Markt geben könnte, weswegen es keinen Grund dafür gibt, ihn auszunehmen, nur weil keine Normen für diesen Sektor entwickelt werden, der von Tausenden von Fahrgästen in der EU benutzt wird.

De fabrikanten en een deel van de belanghebbenden zijn van mening dat er een Europese markt kan bestaan en dat er, bij gebrek aan normalisatie voor deze sector, die door duizenden passagiers in de gehele EU wordt gebruikt, bijgevolg geen redenen zijn voor deze uitsluiting.


Zu den internationalen Märkten für Schuldtitel hat die Ukraine keinen Zugang mehr, weswegen diese Lücke nur durch weitere offizielle Finanzhilfen geschlossen werden kann.

Aangezien Oekraïne geen toegang meer heeft tot internationale markten voor schuldpapier, kan dit tekort slechts door bijkomende officiële financiële bijstand worden opgevuld.


Es gibt keinen Grund, diese Möglichkeit auf Fälle der Amtshilfe auf Ersuchen zu beschränken, weswegen man sie auf die in Artikel 16 der Verordnung (EU) Nr. 515/97 vorgesehene ad-hoc-Hilfe ausweiten muss

Deze mogelijkheid moet ook gelden voor spontane bijstand als bedoeld in artikel 16 van Verordening (EG) nr. 515/97.


Zu der Verfügung gibt Luigi de Magistris an, dass die Artikel am 8. März 2011 von seiner Website entfernt worden und nicht mehr zugänglich seien, weswegen sie Herrn Mottola keinen Schaden mehr zufügen könnten.

Met betrekking tot het rechterlijk bevel voert Luigi de Magistris aan dat, gelet op het feit dat de artikelen op 8 maart 2011 van zijn website werden verwijderd en ze niet langer kunnen worden bekeken, ze niet langer schade kunnen toebrengen aan de heer Mottola.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. hebt hervor, dass die Prüfung einer Stichprobe von Mittelbindungen (siehe Ziffer 15 des Berichts des Rechnungshofs über den Jahresabschluss der Europäischen Polizeiakademie) ergab, dass es in drei Fällen keinen Prüfpfad gab, um die finanzielle Abwicklung zurückzuverfolgen, weswegen eine Abstimmung der entsprechenden Abschlusssalden im Jahresabschluss zum 31. Dezember 2008 nicht möglich war;

13. benadrukt het feit dat de controle door de Rekenkamer van een steekproef van vastleggingen (zie het verslag van de Rekenkamer over de jaarrekening van de Academie, paragraaf 15) aantoonde dat in drie gevallen het controletraject van de financiële uitvoering ontbrak, zodat het onmogelijk was het eindsaldo ervan terug te vinden in de rekeningen per 31 december 2008;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weswegen es keinen' ->

Date index: 2025-03-19
w