Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werke genutzt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertrieb, bei dem alle Kanäle genutzt werden

meer-kanalendistributie | omni-channel distributie | omni-kanalendistributie


Werke,in denen Brennelemente hergestellt werden

fabriek van splijtstofelementen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dabei berücksichtigt das neue Programm die Herausforderungen der Globalisierung und der digitalen Technologien, die nicht nur die Art und Weise verändern, wie kulturelle Werke geschaffen, vertrieben und genutzt werden, sondern auch die Einnahmenströme und die Geschäftsmodelle.

Het nieuwe programma houdt rekening met de wijze waarop de globalisering en de digitale revolutie de productie en de verspreiding van cultuurproducten veranderen en bedrijfsmodellen en inkomstenstromen omvormen.


37. befürwortet eine ausgewogene europaweite Lösung für die Digitalisierung und Verbreitung verwaister Werke zunächst durch eine klare Definition dieser Werke, durch die Festsetzung gemeinsamer Standards (einschließlich gebührender Sorgfalt bei der Suche nach ihren Eigentümern) und durch die Lösung des Problems potenzieller Verstöße gegen das Urheberrecht, wenn verwaiste Werke genutzt werden;

37. is voorstander van een evenwichtige, Europa-dekkende oplossing voor het digitaliseren en verspreiden van verweesde werken, door deze in eerste instantie helder te omschrijven, gezamenlijke normen te bepalen (o.m. de ijver waarmee is gezocht naar eigenaars) en oplossing van het probleem van eventuele schending van de auteursrechten wanneer verweesde werken worden gebruikt;


36. befürwortet eine ausgewogene europaweite Lösung für die Digitalisierung und Verbreitung verwaister Werke zunächst durch eine klare Definition dieser Werke, durch die Festsetzung gemeinsamer Standards (einschließlich gebührender Sorgfalt bei der Suche nach ihren Eigentümern) und durch die Lösung des Problems potenzieller Verstöße gegen das Urheberrecht, wenn verwaiste Werke genutzt werden;

36. is voorstander van een evenwichtige, Europa-dekkende oplossing voor het digitaliseren en verspreiden van verweesde werken, door deze in eerste instantie helder te omschrijven, gezamenlijke normen te bepalen (o.m. de ijver waarmee is gezocht naar eigenaars) en oplossing van het probleem van eventuele schending van de auteursrechten wanneer verweesde werken worden gebruikt;


Das neue Abkommen setzt sich nach wie vor über ein Grundprinzip der Berner Übereinkunft hinweg, das besagt, dass Urheberrechtsinhaber ihr Einverständnis geben müssen, bevor deren Werke genutzt werden, statt lediglich die Möglichkeit eines Widerspruchs anzuwenden (Opt-out-Verfahren), wodurch die Verantwortung, die Anstrengungen und die Kosten auf den Schultern des Autors lasten würden.

De nieuwe overeenkomst gaat nog altijd voorbij aan een basisbeginsel van de Berner Conventie, dat bepaalt dat de houders van het auteursrecht om toestemming moet worden gevraagd voordat hun werken worden gebruikt, in plaats van hen alleen de mogelijkheid te geven om niet deel te nemen, waardoor de verantwoordelijkheid, moeite en kosten op de schouders van de auteurs worden gelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kreatives Europa berücksichtigt die Herausforderungen der Globalisierung, insbesondere den Einfluss der Digitaltechnik, die die Art und Weise verändert, wie kulturelle Werke produziert, vertrieben und genutzt werden, aber auch die Einnahmenströme und Geschäftsmodelle verwandelt.

Creatief Europa houdt rekening met de uitdagingen van de globalisering, met name de gevolgen van de digitale technologie, die verandering brengt in de wijze waarop culturele goederen geproduceerd, verdeeld en toegankelijk gemaakt worden, en in de inkomensstromen en bedrijfsmodellen.


Sodann stellt der Gerichtshof fest, dass ein System einer „Abgabe für Privatkopien“ nur dann mit diesem „angemessenen Ausgleich“ vereinbar ist, wenn die fraglichen Anlagen, Geräte und Medien zur Vervielfältigung zur Anfertigung von Privatkopien genutzt werden können und daher dem Urheber des geschützten Werks durch sie einen Schaden entstehen kann.

Vervolgens stelt het Hof vast dat een stelsel van „heffing voor het kopiëren voor privé-gebruik” slechts aan de vereisten van het „rechtvaardige evenwicht” voldoet indien de betrokken installaties, apparaten en media voor het vervaardigen van reproducties kunnen worden gebruikt voor het kopiëren voor privé-gebruik en dus schade kunnen berokkenen aan de auteur van het beschermde werk.


Diese Stoffe oder Werkstoffe, die in einem geschlossenen Stoffkreislauf innerhalb eines Werkes genutzt werden, werden nie zu Abfall.

Deze stoffen of materialen die in een gesloten circuit binnen een industriële installatie worden gebruikt, ontwikkelen zich nooit tot afvalstoffen.


T. in der Erwägung, dass Lizenzen gefördert werden sollten, die den Rechtsinhabern die Wahl darüber überlassen, wie ihre Werke genutzt werden sollen, und die Möglichkeit von "à la carte”- Abkommen zwischen den Nutzern der Werke und den Inhabern ihrer Rechte bieten,

T. overwegende dat moet worden gestreefd naar de invoering van vergunningen die de rechthebbenden de keuze laten van de wijze waarop gebruik wordt gemaakt van hun werken en de mogelijkheid biedt van "à la carte”-overeenkomsten tussen gebruikers van werken en rechthebbenden,


Die digitalisierten Werke können darüber hinaus auch für gewerbliche wie für nicht-gewerbliche Zwecke genutzt werden, wie die Entwicklung von Lern- und Bildungsprogrammen, Dokumentationen oder Tourismus-Anwendungen.

Na digitalisering kan het materiaal eveneens worden gebruikt voor commerciële en niet-commerciële doeleinden, zoals de ontwikkeling van educatieve inhoud, documentaires en toeristische toepassingen.


Die beiden Parteien haben daraufhin eine Vereinbarung geschlossen, derzufolge Philips als Gegenleistung für eine Investition Zugang zu der IBM-Technologie erhält und das Werk in Böblingen von beiden Parteien für die Chipherstellung genutzt werden soll.

De partijen kwamen tot een overeenkomst waarbij Philips in ruil voor haar investering toegang kreeg tot de geheugentechnologie en besloten werd tot de gemeenschappelijke exploitatie van de fabriek te Böblingen, die voor beide partijen chips zal produceren.




D'autres ont cherché : werke genutzt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werke genutzt werden' ->

Date index: 2022-03-28
w