Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenngleich er zumindest » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn weit fortgeschrittene Pläne zum Eintritt in einen bestimmten Markt bestehen oder im Hinblick darauf bereits erhebliche Investitionen getätigt wurden, kann dies dafür sprechen, dass die Parteien zumindest potenzielle Wettbewerber sind, wenngleich eine Sperrposition nicht ausgeschlossen werden kann.

Aanzienlijke reeds gedane investeringen of vergevorderde plannen om een bepaalde markt te betreden, kunnen de stelling ondersteunen dat de partijen minstens potentiële concurrenten zijn, zelfs indien een blokkeringspositie niet kan worden uitgesloten.


Ferner möchte ich mein Bedauern über die Abwesenheit des zuständigen Kommissars, Herrn Mandelson, zum Ausdruck bringen, wenngleich er zumindest so höflich war, den Berichterstatter anzurufen, um ihm eine Erklärung zu geben, was in diesen Fällen nicht sehr häufig vorkommt.

Ook ik betreur de afwezigheid van de verantwoordelijke commissaris, de heer Mandelson, hoewel hij wel zo beleefd is geweest om de rapporteur op te bellen en de situatie uit te leggen, wat niet zo vaak gebeurt in dit soort gevallen.


Wenngleich ich verstehe, dass Sie sagen, man könne eine Abtreibung weder praktisch noch prinzipiell akzeptieren, so meine ich, dass man sich auch einem religiösen Grundsatz nicht unterwerfen kann. Das ist zumindest meine Meinung.

Hoewel ik kan begrijpen dat u zegt dat de mensen abortus, of het idee van abortus niet kunnen accepteren, denk ik dat we een religieus a priori niet kunnen accepteren. Dat is in elk geval mijn standpunt.


Wenngleich ich verstehe, dass Sie sagen, man könne eine Abtreibung weder praktisch noch prinzipiell akzeptieren, so meine ich, dass man sich auch einem religiösen Grundsatz nicht unterwerfen kann. Das ist zumindest meine Meinung.

Hoewel ik kan begrijpen dat u zegt dat de mensen abortus, of het idee van abortus niet kunnen accepteren, denk ik dat we een religieus a priori niet kunnen accepteren. Dat is in elk geval mijn standpunt.


Wenngleich bei Erwerbern aus Drittstaaten die Möglichkeit besteht, den ursprünglich von der Kommission festgelegten Prüfzeitraum von 30 Tagen auf 90 Tage zu verlängern, so ist es doch wichtig, dass es zumindest eine absolute Frist gibt.

De oorspronkelijke termijn van dertig dagen voor een prudentiële beoordeling is verlengd tot maximaal negentig dagen voor verwervers van buiten de EU, maar het cruciale punt is dat er in ieder geval een absolute termijn is.


Wenngleich sich das Ausfuhrverbot aufgrund der Beweglichkeit der Schiffe relative leicht umgehen lässt, könnte die Durchsetzung zumindest bei Schiffen und Schifffahrtsgesellschaften, die häufig europäische Gewässer befahren, verbessert werden.

Hoewel het uitvoerverbod door de mobiliteit van schepen vrij gemakkelijk kan worden omzeild, zijn er mogelijkheden om de handhaving te verbeteren, zeker voor vaartuigen op regelmatige scheepvaartverbindingen in de Europese wateren.


Dem aktualisierten Stabilitätsprogramm von 2000 liegt ein makroökonomisches Szenario zugrunde, das von einem realen BIP-Wachstum in Höhe der Trendrate von schätzungsweise 2,5 % im Zeitraum 2001 bis 2005 ausgeht. Wenngleich dieser vorsichtige Ansatz verständlich ist, stellt der Rat doch fest, dass einige aktuelle Prognosen zumindest für 2001 und 2002 von höheren Raten ausgehen.

Het geactualiseerde stabiliteitsprogramma 2000 is gebaseerd op een macro-economisch scenario dat uitgaat van een reële groei van het BBP tegen de trendwaarde, die voor de periode 2001-2005 wordt geraamd op 2,5%. Deze voorzichtige benadering is begrijpelijk, maar de Raad merkt op dat de sommige prognoses, althans voor 2001 en 2002, momenteel gunstiger zijn.


Wenngleich ich hiermit meine Zustimmung zu dem Bericht ankündige, muß ich dennoch darauf hinweisen, daß ich angesichts der Antwort, die ich von der Kommission auf meine Anfrage zwar nicht speziell zum Thema Unfälle im Ausland, jedoch immerhin zum Versicherungssektor erhalten habe, äußerst befremdet bin – einem Sektor, in dem zumindest nach meinem Dafürhalten in Italien wirklich Unsägliches geschieht, was in mir den Verdacht aufkeimen läßt, daß die Einrichtung der aufsichtsführenden Prüfung in diesem Parlament tatsächlich nicht funktioniert.

Ik zeg u dus toe dat ik voor zal stemmen, maar mij moet dan meteen ook van het hart dat ik behoorlijk versteld sta van het antwoord dat ik van de Commissie heb gekregen op een mondelinge vraag van mij. Het ging over een probleem dat niet echt te maken had met de kwestie van ongevallen in het buitenland maar het had hoe dan ook betrekking op het verzekeringswezen, een sector waarin volgens mij in Italië heel rare dingen gebeuren, en wel zozeer dat ik mijn twijfels erover heb of de inspectiebond van dit Parlement echt wel functioneert.


Im übrigen hatten die Hersteller durch die Beihilfe nur einen vorübergehenden oder zumindest marginalen, wenngleich nicht quantifizierbaren Vorteil.

Voorts was deze rechtstreeks aan de fabrikanten verleende steun voor hen van voorbijgaande aard of op zijn minst minimaal, zij het niet kwantificeerbaar.


5. Wenngleich allgemein akzeptiert wird, daß EUROCONTROL - zumindest für Europa - diese Stelle sein soll, sind viele Interessengruppen der Ansicht, daß die bei EUROCONTROL und den Behörden, die darin Mitglieder sind, aktuell festzustellende Tendenz, sowohl als Gesetzgeber, Kunde, Systementwickler, Zertifizierer und Betreiber tätig zu sein, zu einer unübersichtlichen Situation führt, die Intessenskonflikte entstehen lässt.

5. Hoewel allen ermee instemmen dat, in ieder geval voor Europa, die functie door EUROCONTROL wordt vervuld, zijn vele belanghebbenden van mening dat EUROCONTROL en de organisaties die er lid van zijn de neiging hebben om tegelijkertijd te handelen als wetgever, klant, ontwerper, certificeerder en exploitant en dat dit leidt tot verwarring waardoor er belangenconflicten ontstaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenngleich er zumindest' ->

Date index: 2023-07-14
w