Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wenn sie gebraucht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


man spricht von allgemeiner Korrosion, wenn sie auf der ganzen Oberflaeche des Metalls auftritt

men spreekt van algemene corrosie als het gehele metaaloppervlak is aangetast


die Entscheidungen berichtigen,wenn sie den Grundsaetzen nicht entsprechen

de besluiten herzien,indien zij niet aan de criteria voldoen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wenn sie ihre Anstrengungen bündelt und sich auf Spitzenleistungen konzentriert, wenn sie einen echten europäischen Forschungsraum aufbaut, kann die EU die Qualität ihrer Forschung und die Chancen Europas auf bahnbrechende Erfolge ebenso steigern wie die Wirksamkeit der Investitionen, die gebraucht werden, um Ideen zur Marktreife zu verhelfen.

Door onze inspanningen beter te bundelen en in te zetten op excellentie, en door een echte Europese Onderzoeksruimte te creëren kan de EU de kwaliteit van het onderzoek verbeteren, de kans dat Europa voor grote doorbraken zorgt vergroten en de investeringen die nodig zijn om ideeën naar de markt te brengen, doelmatiger maken.


Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob diese Bestimmungen mit den Artikeln 10, 11 und 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention vereinbar seien, wenn sie dahin ausgelegt würden, « dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepalingen bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, indien zij aldus worden geïnterpreteerd « dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van di ...[+++]


Da müssen wir immer wachsam sein, dass nicht Zellen angeboten werden, die, wenn sie gebraucht werden, nicht mehr brauchbar sind, weil Qualitäts- und Sicherheitsstandards nicht eingehalten wurden.

Wij moeten hierbij voortdurend in de gaten houden dat er geen cellen worden aangeboden die niet meer bruikbaar zijn op het moment dat ze worden gebruikt, omdat kwaliteits- en veiligheidsnormen niet zijn nageleefd.


Es wird davon ausgegangen, dass gebrauchte Textilien üblicherweise mehrmals gewaschen werden, bevor sie an Dritten abgegeben oder ihnen bereitgestellt werden, und somit, wenn überhaupt, nur vernachlässigbare Mengen von NPE enthalten.

Er wordt van uitgegaan dat tweedehandstextiel doorgaans meermaals is gewassen voor het aan derden wordt geleverd of ter beschikking wordt gesteld en derhalve slechts verwaarloosbare hoeveelheden of helemaal geen NPE bevat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission weiß, dass das Parlament ihre Auffassung teilt, dass es weitaus besser ist, der Erfordernis einer Koordinierung frühzeitig vorzugreifen und auf diese Weise bereits über die richtigen Mechanismen zu verfügen, wenn sie gebraucht werden.

De Commissie weet dat het Parlement haar standpunt deelt dat het veel beter is om al ruim op tijd op de benodigde coördinatie te anticiperen en te zorgen dat de juiste mechanismen beschikbaar zijn indien de nood aan de man mocht komen.


Europa muss ihnen auch weiterhin mit Personen- und Sachhilfen zur Seite stehen, die immer noch gebraucht werden, selbst wenn sie aus den Schlagzeilen der Medien verschwunden sind, damit sie wieder zu dem werden können, was sie einst waren: ein großartiges Land und ein großartiges Volk.

Ik wil de families van de doden en vermisten mijn leedwezen betuigen. Ook wanneer deze tragedie geen voorpaginanieuws meer is, moet Europa de noodzakelijke personele en materiële hulp blijven geven zodat de Japanners weer een groots volk worden en Japan weer een groots land.


Bessere Rechtsetzung bedeutet nicht Deregulierung oder Verzicht auf neue EU-Vorschriften, wenn sie gebraucht werden.

Betere regelgeving is niet hetzelfde als deregulering of het tegenhouden van nieuwe Europese regels wanneer deze nodig zijn.


Wir benötigen Kommunikationsstrukturen, und wir müssen die Hubschrauber aus Deutschland, Finnland und aus Tschechien dann anfordern, wenn sie gebraucht werden, und zwar am selben Tag.

We hebben communicatiestructuren nodig en we moeten om helikopters uit Duitsland, Finland en Tsjechië vragen wanneer ze nodig zijn, en wel dezelfde dag nog.


Um seine Wirksamkeit zu erhöhen, sollte eine Flexibilitätsbestimmung eingefügt werden, um die Bereitstellung ausreichender finanzieller Mittel zu gewährleisten, wenn sie gebraucht werden, und zwar aus den Rubriken der Agrarpolitik, die momentan nicht in Anspruch genommen werden.

Er moet een flexibiliteitsclausule aan het Fonds worden toegevoegd om het doeltreffender te maken. Zo kan er worden voorzien in adequate financiële middelen wanneer die nodig zijn, afkomstig uit posten van het GLB die nu onbenut blijven.


Die Zeit von 12.00 Uhr mittags am Donnerstag oder 17.00 Uhr an Tagen vor einem Feiertag bis 9.00 Uhr am Samstag bzw. am folgenden Arbeitstag wird nicht umgerechnet, auch wenn sie gebraucht wird.

De tijd vanaf 12.00 uur op donderdag of vanaf 17.00 uur op een dag vóór een vrije dag tot 9.00 uur op zaterdag of de volgende werkdag, wordt niet meegerekend, zelfs als er gewerkt wordt.




Anderen hebben gezocht naar : wenn sie gebraucht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn sie gebraucht' ->

Date index: 2022-06-02
w