Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn land konkret seine bereitschaft » (Allemand → Néerlandais) :

21. ist außerdem der Auffassung, dass es an der Zeit ist, der Ukraine eine echte europäische Perspektive zu eröffnen, wenn das Land konkret seine Bereitschaft nachgewiesen hat, Reformen umzusetzen und die Werte der EU zu übernehmen und zu teilen;

21. meent voorts dat de tijd gekomen is om Oekraïne een echt Europees perspectief te bieden zodra het land concreet bewijst bereid te zijn om hervormingen door te voeren en de waarden van de EU over te nemen en te delen;


[...] Wenn der Antrag von der betroffenen Öffentlichkeit ausgeht, muss er ausreichend mit Gründen versehen und konkret sein.

[...] Wanneer het verzoek uitgaat van het betrokken publiek moet dat voldoende gemotiveerd en concreet zijn.


21. ist außerdem der Auffassung, dass sich der Ukraine über das Assoziierungsabkommen hinaus gemäß Artikel 49 EUV eine ernsthafte europäische Perspektive bietet, wenn das Land seine Bereitschaft, Reformen einzuleiten und die Werte der EU zu übernehmen und zu teilen, konkret deutlich macht;

21. is voorts van mening dat zich, los van de associatieovereenkomst, een ernstig Europees perspectief voor Oekraïne opent zodra het land concreet te kennen geeft dat het bereid is hervormingen door te voeren en de waarden van de EU over te nemen en te delen overeenkomstig artikel 49 VEU;


15. ist außerdem der Auffassung, dass der Ukraine eine echte europäische Perspektive angeboten werden sollte, wenn das Land seine Bereitschaft, Reformen einzuleiten und die Werte der EU zu übernehmen und zu teilen, konkret deutlich gemacht hat;

15. is voorts van oordeel dat Oekraïne een Europees perspectief geboden zou moeten worden zodra het land in de praktijk laat zien bereid te zijn hervormingen door te voeren en de waarden van de EU over te nemen en te delen;


Die Verarbeitung der Daten der Personen im Sinne von Artikel 44/5 § 1 Absatz 1 Nr. 4 ist also nur möglich, wenn die Polizeidienste über konkrete Indizien, unter anderem in Form von Bedrohungen, verfügen, dass jemand Personen oder Gütern Schaden zufügen würde oder dass er Zielscheibe einer solchen schädigenden Handlung sein könnte.

De verwerking van de gegevens van de personen die worden bedoeld in artikel 44/5, § 1, eerste lid, 4°, is aldus slechts mogelijk wanneer de politiediensten beschikken over concrete aanwijzingen, onder meer in de vorm van bedreigingen, dat iemand schade zou kunnen toebrengen aan personen of goederen, dan wel het doelwit van zulk een schadeverwekkende handeling zou kunnen zijn.


Die Kommission ist zwar überzeugt, dass Unterstützung von außen kaum Ergebnisse bringen kann, wenn es in einem Land an politischer Bereitschaft mangelt, aber sie ist auch der Auffassung, dass Ansätze, durch die Anreize geboten werden, ihre Vorteile haben können[63].

De Commissie erkent dat het zonder politieke wil binnen een land onwaarschijnlijk is dat steun van buiten resultaat oplevert, maar zij is van oordeel dat een op stimulering gebaseerde aanpak zijn waarde kan bewijzen[63].


So gilt, wenn keine Rechtswahl getroffen wurde, nach Artikel 6 der Verordnung Rom I bei Verbraucherverträgen das Recht des Landes, in dem der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, wenn das Unternehmen seine gewerbliche Tätigkeit dort ausübt oder eine solche Tätigkeit auf dieses Land ausrichtet.

Meer specifiek is op grond van artikel 6 van de Rome I-verordening het recht van het land waar de consument zijn gewone verblijfplaats heeft, van toepassing, wanneer het bedrijf zijn commerciële activiteiten ontplooit in dat land of dergelijke activiteiten op dat land richt.


Nach Auffassung des Berichterstatters ist diese Alternative als solche nur dann akzeptabel, wenn der Rat seine Bereitschaft erklären kann, Ad-hoc-Lösungen zu finden, um die oben erwähnten Probleme zu überwinden.

De rapporteur is van oordeel dat dit alternatief als zodanig niet aanvaardbaar is, tenzij de Raad zijn bereidheid laat blijken om ad-hocoplossingen te vinden om de bovenvermelde problemen te boven te komen.


Wenn Europa auch seine Bereitschaft gezeigt hat, parallel zu seinen finanziellen Beiträgen (insbesondere Hilfe beim Wiederaufbau) verstärkt Verantwortung im Bereich der Leitung und Durchführung von Friedensmissionen zu übernehmen, wie das derzeit der Fall ist in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, in Bosnien und Herzegowina und in der Demokratischen Republik Kongo, bestehen doch weiterhin Mängel und Lücken.

Hoewel Europa door zijn financiële steun (met name voor de wederopbouw) duidelijk te kennen heeft gegeven dat het bereid is meer verantwoordelijkheid op zich te nemen bij de organisatie en de leiding van vredesoperaties - zoals momenteel het geval is in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, in Bosnië-Herzegovina en in de Democratische Republiek Congo - blijven er nog hiaten en lacunes bestaan.


Das DVB-Konsortium hat gegenüber der Kommission seine Bereitschaft bekundet, bei entsprechenden Bemühungen eine führende Rolle zu übernehmen, wenn die Legislative auf europäischer Ebene der Industrie ein klares Signal gebe. [76]

DVB heeft de Commissie te kennen gegeven op dit punt het voortouw te willen nemen. Voorwaarde is dat de Europese wetgever het bedrijfsleven een duidelijk signaal geeft [76].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn land konkret seine bereitschaft' ->

Date index: 2024-04-12
w