Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wenn es doch getan wird " (Duits → Nederlands) :

Eine der zentralen Fragen ist, wie man von der gegenwärtigen Situation, in der die Zahl der sichergestellten Waren zunimmt, doch nicht genug dafür getan wird, die Produktions- und Verteilungsnetzwerke zu erforschen und zu zerschlagen, dahin gelangen kann, dass das Problem an der Wurzel angepackt wird.

Op dit moment geeft het aantal beslagnemingen weliswaar een stijgende lijn te zien, maar wordt er nog te weinig onderzoek gedaan naar productie- en distributienetwerken om deze te kunnen uitroeien; de kernvraag is dan ook hoe we erin kunnen slagen het probleem bij de wortel aan te pakken.


Sicherlich wird es auch nach 2002 noch ungelöste Probleme geben, doch Europa wird, wenn die folgenden Ziele erreicht werden, beträchtliche Fortschritte gemacht haben, die sich dann sehr bald auszahlen werden.

Er zullen na 2002 beslist nog kwesties moeten worden opgelost, maar waneer de hieronder vermelde doelstellingen zijn bereikt, zal Europa aanzienlijke vooruitgang hebben geboekt, die reeds snel vruchten zal beginnen af te werpen.


Zahlreiche Länder haben durch die Verabschiedung moderner Gesetze über allgemeine Verwaltungsverfahren Fortschritte erzielt, doch Rechtssicherheit wird erst dann bestehen, wenn dazu im Widerspruch stehende Sonderverwaltungsverfahren, die durch sektorale Rechtsvorschriften geregelt sind, abgeschafft wurden.

Veel landen hebben vooruitgang geboekt met de goedkeuring van moderne wetten inzake algemene administratieve procedures, maar de rechtszekerheid kan pas worden gewaarborgd als tegenstrijdige bijzondere administratieve procedures in sectorale wetten zijn afgeschaft.


Gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung wird nur verstoßen, wenn das Fehlen einer Übergangsmaßnahme zu einem Behandlungsunterschied führt, für den es keine vernünftige Rechtfertigung gibt, oder wenn dem Grundsatz des rechtmäßigen Vertrauens auf übermäßige Weise Abbruch getan wird.

De artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn slechts geschonden indien de ontstentenis van een overgangsmaatregel tot een verschil in behandeling leidt waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan.


Das kann so nicht getan werden, und wenn es doch getan wird, dann nur mit weniger Regeln und nicht mit mehr, wie es allerdings der Fall zu sein scheint.

Dit is onmogelijk en als het mogelijk is kan het alleen gedaan worden met minder regels, eerder dan met meer regels, wat het geval lijkt te zijn.


Wenn dagegen nichts getan wird, werden die Bürger der Mitgliedstaaten weiterhin dem Bürgerbeauftragten schreiben und sich wundern, dass er ihnen nicht helfen kann.

Wanneer hier geen verandering in komt, zullen de burgers van de lidstaten brieven naar de Ombudsman blijven schrijven en vervolgens verbaasd zijn dat hij niet in staat is om tussenbeide te komen.


Doch diese Gebäude können nur erhalten werden, wenn unverzüglich etwas getan wird. Für die wohl beeindruckendste Tempelanlage von Ggantija in Gozo wird dringend professionelle Hilfe benötigt.

Het misschien wel meest indrukwekkende tempelcomplex Ggantija op Gozo heeft dringend professionele zorg nodig.


E. in der Erwägung, dass der erwartete Anstieg des Verbrauchs von Fleischerzeugnissen in der Europäischen Union zu einer Erhöhung des Bedarfs an Pflanzeneiweiß und damit zu einer weiteren Zunahme unserer Abhängigkeit führen wird, wenn nichts dagegen getan wird,

E. overwegende dat de vooruitzichten op een toenemend verbruik van vleesproducten in de Europese Unie tot een grotere behoefte aan plantaardige eiwitten en bijgevolg tot een verdere toename van onze afhankelijkheid zullen leiden als hiertegen niets wordt ondernomen,


E. in der Erwägung, dass der erwartete Anstieg des Verbrauchs von Fleischerzeugnissen in der Europäischen Union zu einer Erhöhung des Bedarfs an Pflanzeneiweiß und damit zu einer weiteren Zunahme unserer Abhängigkeit führen wird, wenn nichts dagegen getan wird,

E. overwegende dat de vooruitzichten op een toenemend verbruik van vleesproducten in de Europese Unie tot een grotere behoefte aan plantaardige eiwitten en bijgevolg tot een verdere toename van onze afhankelijkheid zullen leiden als hiertegen niets wordt ondernomen,


2.5. Abschätzung der Folgen und des möglicherweise zu zahlenden Preises, wenn nichts zur Verringerung der Auswirkungen des zunehmenden Lärms getan wird - falls diese erwartet werden.

2.5. Evaluatie van de consequenties en mogelijke kosten van het uitblijven van maatregelen ter beperking van het effect van een eventueel verwachte geluidstoename.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn es doch getan wird' ->

Date index: 2021-07-21
w