Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Diese Vorschrift gilt nur wenn
S44

Traduction de «wenn diese letztendlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.

Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor de verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.


bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen(wenn möglich,dieses Etikett vorzeigen) | S44

indien men zich onwel voelt een arts raadplegen(indien mogelijk hem dit etiket tonen) | S44


diese Vorschrift gilt nur wenn

deze bepaling is slechts van toepassing indien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dass die Anwohner die sofortige Ablehnung und das Vergessen der bestehenden Trasse (Variante 1; Option 0 in der Umweltverträglichkeitsprüfung) in der aktuellen Lage (auf der chaussée de Huy, N243a und Ausfahrt 10 der E411) unterstreichen; dass manche unter ihnen der Ansicht sind, dass die aktuelle Lage es ermöglicht, die Belästigungen zu verteilen und in Grenzen zu halten; dass sie ebenfalls behaupten, dass diese Situation die Kosten vermindern würde, und dass es keine Staus auf der chaussée de Huy und der N243a geben würde, da die Sicherheit an der Kreuzung Picaute durch einen Kreisverkehr gewährleistet werden könnte; dass sie anfüh ...[+++]

Dat de omwonenden erop aandringen dat het bestaande tracé (variante 1; optie 0 in het effectonderzoek) meteen verworpen en vergeten wordt in de huidige toestand (op de « chaussée de Huy », N243a en afrit 10 van de E411); dat sommige onder hen beweren dat de huidige toestand toelaat om de hinder te delen en te beperken; dat ze ook beweren dat die toestand de kosten zou verminderen en dat er geen verkeersopstoppingen zouden zijn op de « chaussée de Huy » en op de N243a daar het kruispunt Picaute beveiligd zou kunnen worden d.m.v. een rotonde; dat ze erop wijzen dat degenen die langs een rijksweg wonen moeten weten dat er verkeer is; dat verschillende omwo ...[+++]


Es ist jedoch kein kollektives Versagen gewesen, weil praktisch in Bezug auf jeden Aspekt eine Einigung bestand, auch wenn diese letztendlich kläglich gescheitert ist und den Menschen den Eindruck vermittelt hat, dass dem großen Geschäft und den Regeln des Handels Vorrang vor der europäischen Bürgerschaft gewährt wird, die wir hier zu repräsentieren und zu verteidigen haben.

Maar er is geen sprake van een collectief falen, want er was bijna over alles een akkoord, ofschoon dat akkoord roemloos ten onder is gegaan en de burgers de indruk hebben gekregen dat de grote industrie en de handelsregels veel belangrijker zijn dan de Europese burgers die wij hier vertegenwoordigen en verdedigen.


Der Kassationshof fragt den Gerichtshof, ob der vorerwähnte Artikel 11 des Gesetzes vom 30. Juli 1979 in Ubereinstimmung mit Artikel 127 § 1 Nr. 1 der Verfassung und Artikel 4 Nr. 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen stehe, dahingehend ausgelegt, dass dieser Artikel 11 dem Staat die Zuständigkeit erteile, Kontroll- und Uberwachungsentgelte zu erheben, entweder bezüglich eines Telekommunikationsnetzes, das eine Punkt-zu-Punkt-Verbindung herstelle zwischen einem Studio, in dem Rundfunksendungen gestaltet würden, und einem Sender, der dazu diene, diese Sendungen, die letztendlich ...[+++]

Het Hof van Cassatie vraagt het Hof of het voormelde artikel 11 van de wet van 30 juli 1979 in overeenstemming is met de artikelen 127, § 1, 1°, van de Grondwet en 4, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in de interpretatie volgens welke dat artikel 11 de Staat de bevoegdheid toekent om rechten inzake controle en toezicht te vorderen, hetzij met betrekking tot een telecommunicatienet dat de punt-tot-puntverbinding verzekert tussen een studio waar radio-uitzendingen worden gerealiseerd en een zendinstallatie, die tot doel heeft die uitzendingen die uiteindelijk voor het publiek bestemd zijn, over te brengen (zaak nr. 5431), hetzij met betrekking tot een net van radiogolven van tweede categorie voor r ...[+++]


16. fordert die Agentur nachdrücklich auf, ein System zur Vergütung der von nationalen Behörden der Mitgliedstaaten erbrachten Dienstleistungen einzuführen, das auf den tatsächlichen Kosten der Mitgliedstaaten basiert; fordert die Agentur ferner auf, die Entlastungsbehörde unverzüglich zu unterrichten, wenn dieses System eingeführt wird; stellt in diesem Zusammenhang fest, dass dem Verwaltungsrat bereits in seiner Sitzung vom 10. Dezember 2009 neue Zahlungsmodalitäten vorgelegt wurden, er den Vorschlag aber letztendlich verworfen hat; ...[+++]

16. vraagt het Bureau met nadruk een systeem in te voeren om de door de nationale autoriteiten van de lidstaten verleende diensten te vergoeden op basis van de werkelijke kosten van de lidstaten; verzoekt het Bureau ook de kwijtingsautoriteit onmiddellijk op de hoogte te brengen wanneer dit systeem operationeel is; merkt in dat opzicht op dat er in de vergadering van 10 december 2009 al een nieuw betalingssysteem aan de raad van bestuur werd voorgesteld, die het voorstel uiteindelijk afwees;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. fordert die Agentur nachdrücklich auf, ein System zur Vergütung der von nationalen Behörden der Mitgliedstaaten erbrachten Dienstleistungen einzuführen, das auf den tatsächlichen Kosten der Mitgliedstaaten basiert; fordert die Agentur ferner auf, die Entlastungsbehörde unverzüglich zu unterrichten, wenn dieses System eingeführt wird; stellt in diesem Zusammenhang fest, dass dem Verwaltungsrat bereits in seiner Sitzung vom 10. Dezember 2009 neue Zahlungsmodalitäten vorgelegt wurden, er den Vorschlag aber letztendlich verworfen hat; ...[+++]

16. vraagt het Bureau met nadruk een systeem in te voeren om de door de nationale autoriteiten van de lidstaten verleende diensten te vergoeden op basis van de werkelijke kosten van de lidstaten; verzoekt het Bureau ook de kwijtingsautoriteit onmiddellijk op de hoogte te brengen wanneer dit systeem operationeel is; merkt in dat opzicht op dat er in de vergadering van 10 december 2009 al een nieuw betalingssysteem aan de raad van bestuur werd voorgesteld, die het voorstel uiteindelijk afwees;


Noch schlimmer aber wäre es, ihr Befugnisse zu übertragen, wenn ihr letztendlich doch nur eine einzige Wahl gelassen würde: nämlich ein Schiff aufnehmen zu müssen, selbst wenn dieses keine Sicherheit und keine Garantien bietet.

Nog belangrijker is evenwel dat zij de bevoegdheden krijgt om te handelen in gevallen waarin zij verplicht wordt tot ontvangst van een schip dat over verzekeringen noch garanties beschikt.


Sie haben erreicht, dass sich die Amerikaner zu einem Abgleich am Ende des Zeitraums verpflichten, und wenn dieser Zeitraum abgelaufen ist, werden Sie mit leeren Händen dastehen, wenn dieses Parlament nicht inzwischen dazu beigetragen hat, die Angelegenheit zu konsolidieren, so dass wir letztendlich zu einer akzeptablen Anerkennung der Übereinstimmung gelangen.

U hebt bij de Amerikanen een afstemming bedongen aan het einde van de periode, en wanneer het eenmaal zover is blijft u met lege handen achter, tenzij het Parlement zich in de tussentijd laat gelden zodat we uiteindelijk komen tot een aanvaardbare erkenning van gelijkwaardigheid.


Dies sei um so zutreffender, wenn der letztendlich vom kollegialen Organ gefasste Beschluss in der Sprache dieses Sprachgebietes gefasst werde.

Dat is des te meer het geval wanneer de eindbeslissing van het collegiaal orgaan in de taal van dat taalgebied wordt genomen.


« Letztendlich bilden die in der Klageschrift sowie in der Studie von Herrn Kleynen beschriebenen Behandlungsunterschiede, die nicht gerechtfertigt werden können, [.] wie ein unteilbares Ganzes, so dass die angefochtene Bestimmung völlig inkohärent ist, und zwar in dem Sinne, dass sie anwendbar ist, wenn die neue Massnahme nicht gerechtfertigt ist, und dass sie nicht anwendbar ist, wenn diese Massnahme gerechtfertigt werden könnte».

« Tenslotte vormen de in het verzoekschrift alsmede in de studie van dhr. Kleynen beschreven verschillen in behandeling, die niet kunnen worden verantwoord, [.] een ondeelbaar geheel, waaruit blijkt dat de bestreden bepaling volledig incoherent is, in die zin dat zij van toepassing is wanneer de nieuwe maatregel niet verantwoord is en niet van toepassing is wanneer hij zou kunnen worden verantwoord».


In der Erwägung dass die Artikel 55bis, § 3 des Erbschaftssteuergesetzbuches und 131quinquies, § 3 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches diese Befreiung nur dann aufrechterhalten, " wenn die Güter, die im Umkreis des um die Aufnahme in das Netz Natura 2000 kandidierenden Gebiets liegen, letztendlich im Umkreis eines durch einen Erlass der Regierung als Natura 2000 bezeichneten Gebiets im Sinne des Gesetze ...[+++]

Overwegende dat die vrijstelling enkel gehandhaafd wordt bij de artikelen 55bis, § 3, van het Wetboek der successierechten en 131quinquies, § 3, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten " als de goederen die opgenomen worden in de omtrek van de site die voor het Natura 2000-netwerk in aanmerking komt uiteindelijk opgenomen worden in de omtrek van een gebied aangewezen bij regeringsbesluit als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973" ;




D'autres ont cherché : diese vorschrift gilt nur wenn     wenn diese letztendlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn diese letztendlich' ->

Date index: 2024-08-21
w