Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese Vorschrift gilt nur wenn
Kenntnis notwendig
Notwendigkeit einer Kenntnis

Traduction de «wenn darum » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming


Ermangelung von Nachweisen oder wenn Nachweise widersprüchlich sind

ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels


diese Vorschrift gilt nur wenn

deze bepaling is slechts van toepassing indien


Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dass es nicht in der Absicht des Dekretgebers liegt, den Richter zur Auferlegung eines Zwangsgeldes zu verpflichten, wenn darum ersucht wird, sobald die Wiederherstellungsmaßnahme in der Zahlung einer dem Mehrwert entsprechenden Geldsumme besteht, kann aus dem Wortlaut von Artikel 149 § 1 in fine abgeleitet werden.

Dat het niet de bedoeling van de decreetgever is de rechter te verplichten een dwangsom op te leggen indien ze wordt gevorderd wanneer de herstelmaatregel bestaat in de betaling van een geldsom gelijk aan de meerwaarde, kan worden afgeleid uit de bewoordingen van artikel 149, § 1, in fine.


Die obenerwähnte Frist wird auf fünf Jahre verlängert, wenn es darum geht, auf dem Wege der Beförderung Stellen zu vergeben, für die besondere Sprachkenntnisse erforderlich sind.

Bovenbedoelde termijn wordt verlengd tot vijf jaar wanneer het gaat om het begeven, bij wijze van bevordering, van betrekkingen waarvoor een bijzondere taalkennis vereist is.


In der Erwägung, dass der Antrag bezüglich dieser Genehmigung bei der Gemeindeverwaltung von Durbuy am 28. Oktober 2014, d. h. während des Zeitraums, in dem die vorliegende Sektorenplanrevision der öffentlichen Untersuchung unterlag, eingereicht wurde; dass es sich daraus ergibt, dass bestimmte Überlegungen des Gemeinderats von Durbuy und der OGD3 in ihren Stellungnahmen anlässlich der vorliegenden Revision des Sektorenplans eher dem Genehmigungsverfahren zuzuordnen sind; dass daher darauf eingegangen sein wird, wenn es darum gehen wird, die besagte bzw. zukünftigen Genehmigungen, die zum Betrieb des Steinbruchs u ...[+++]

Overwegende dat de aanvraag met betrekking tot die vergunning bij het gemeentebestuur van Durbuy is ingediend op 28 oktober 2014, namelijk tijdens de periode van het openbaar onderzoek met betrekking tot huidige gewestplanherziening; dat daaruit voortvloeit dat sommige overwegingen uitgedrukt door de gemeenteraad van Durbuy en DGO3 in hun adviezen, uitgebracht in het kader van huidige gewestplanherziening, meer onder de vergunningsprocedure vallen; dat ze bijgevolg beantwoord zullen worden in de motivering van bedoelde vergunning of in de motivering van de toekomstige vergunningen die verstrekt zouden kunnen worden voor de uitbating va ...[+++]


Wenn der Gesamtbetrag der erhaltenen Anträge zwei Drittel der verfügbaren Mittel des ursprünglichen Haushaltsplans übertrifft, bemüht sich der Minister darum, die Verwendungsrate der Mittel zu optimieren.

Als het totaalbedrag van de ontvangen aanvragen hoger is dan de twee derde van de beschikbare oorspronkelijke begroting zorgt de Minister ervoor het gebruik van de kredieten te optimaliseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 81 - Wenn der Projektträger nicht den Erwerbsausschuss damit beauftragt, kann er ein gemäß Artikel 38 aus drei Notaren zusammengestelltes Kollegium darum ersuchen, den Verkaufswert der abgetretenen Rechte zu bestimmen, und dann einen der drei Notare dieses Kollegiums darum ersuchen, die Urkunden für den Verkauf, für die Abtretung der dinglichen Rechte oder die freihändige Verpachtung anzufertigen.

Art. 81. Wanneer de operator geen beroep doet op het aankoopcomité, kan hij een college samengesteld van drie notarissen, zoals bedoeld in artikel 38, erom verzoeken de verkoopwaarde van de afgestane rechten te bepalen en dan één van de drie notarissen van dit college erom verzoeken de akten van verkoop, afstand van zakelijke rechten of huur van hand tot hand op te stellen.


hebt hervor, dass die Energieeffizienz eine entscheidende Rolle spielt, wenn es darum geht, die Klima- und Energieziele im Einklang mit den auf der COP 21 vereinbarten und im Abkommen von Paris bekräftigten Zielsetzungen zu verwirklichen; betont, dass der Energieeffizienz eine herausragende Bedeutung zukommt, wenn es darum geht, unsere Abhängigkeit von Energieeinfuhren zu verringern, Arbeitsplätze zu schaffen, mehr Komfort und Gesundheit zu erreichen und die Wirtschaft anzukurbeln; betont, dass durch die Energieeffizienzrichtlinie viele positive Entwicklungen angestoßen wurden, dass aber durch ...[+++]

onderstreept dat energie-efficiëntie van cruciaal belang is voor het halen van onze klimaat- en energiedoelstellingen, uitgaande van de doelen die zijn onderschreven in het COP21-akkoord van Parijs; benadrukt dat energie-efficiëntie van het allergrootste belang is voor het verminderen van onze afhankelijkheid van ingevoerde energie, het creëren van banen, het terugdringen van energiearmoede, het verbeteren van comfort en gezondheid en het stimuleren van onze economie; benadrukt dat de richtlijn energie-efficiëntie tal van positieve ontwikkelingen in de lidstaten teweeg heeft gebracht, maar dat een zwakke implementatie er debet aan is d ...[+++]


Wenn der Ausländer hingegen den bei der Kanzlei angekündigten Syntheseschriftsatz nicht hinterlegt, befindet der Rat für Ausländerstreitsachen « unverzüglich nach Anhörung der Parteien, die darum ersucht haben », indem sie die Beschwerde wegen fehlenden Interesses auf Seiten des Ausländers abweist (Artikel 39/81 Absatz 6 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980).

Indien de vreemdeling de aan de griffie gemelde synthesememorie daarentegen niet neerlegt, doet de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, « nadat de partijen die daarom verzocht hebben gehoord zijn, onverwijld » uitspraak door het beroep te verwerpen wegens ontstentenis van belang van de vreemdeling (artikel 39/81, zesde lid, van de wet van 15 december 1980).


Die in den Artikeln 322 §§ 2 bis 4 und 327 § 3 des EStGB 1992 vorgesehenen Bedingungen bezüglich der Suche nach Angaben, anhand deren der Betrag der zu versteuernden Einkünfte des Steuerpflichtigen festgesetzt werden kann, sind relevant, wenn es darum geht, die Steuer auf der Grundlage von Indizien der Steuerhinterziehung oder einer Diskrepanz zwischen den angegebenen Einkünften und dem Wohlstand des Steuerpflichtigen festzulegen; sie sind es aber nicht, wenn es darum geht, eine fällige Steuer einzutreiben.

De voorwaarden bepaald in de artikelen 322, §§ 2 tot 4, en 327, § 3, van het WIB 1992 inzake het zoeken naar gegevens aan de hand waarvan het bedrag van de belastbare inkomsten van de belastingplichtige kan worden vastgesteld, zijn relevant wanneer het erom gaat de belasting te vestigen op basis van aanwijzingen van belastingontduiking of een vertekening tussen de aangegeven inkomsten en de gegoedheid van de belastingplichtige; zij zijn dat niet wanneer het erom gaat een verschuldigde belasting in te vorderen.


Dass es nicht in der Absicht des Dekretgebers liegt, den Richter zur Auferlegung eines Zwangsgeldes zu verpflichten, wenn darum ersucht wird, sobald die Wiederherstellungsmassnahme in der Zahlung einer dem Mehrwert entsprechenden Geldsumme besteht, kann aus dem Wortlaut von Artikel 149, § 1 in fine abgeleitet werden.

Dat het niet de bedoeling van de decreetgever is de rechter te verplichten een dwangsom op te leggen indien ze wordt gevorderd wanneer de herstelmaatregel bestaat in de betaling van een geldsom gelijk aan de meerwaarde, kan worden afgeleid uit de bewoordingen van artikel 149, § 1, in fine.


Dass es nicht in der Absicht des Dekretgebers liegt, den Richter zur Auferlegung eines Zwangsgeldes zu verpflichten, wenn darum ersucht wird, sobald die Wiederherstellungsmassnahme in der Zahlung einer dem Mehrwert entsprechenden Geldsumme besteht, kann aus dem Wortlaut von Artikel 149 § 1 in fine abgeleitet werden.

Dat het niet de bedoeling van de decreetgever is de rechter te verplichten een dwangsom op te leggen indien ze wordt gevorderd wanneer de herstelmaatregel bestaat in de betaling van een geldsom gelijk aan de meerwaarde, kan worden afgeleid uit de bewoordingen van artikel 149, § 1, in fine.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn darum' ->

Date index: 2025-07-05
w